Lyrics and translation They Might Be Giants - Protagonist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
stole
my
daydreams
Она
украла
мои
грёзы
She
stole
my
air
guitar
Она
украла
мою
воздушную
гитару
["Exterior.
Man
on
lawn,
alone
at
dawn."]
["На
улице.
Мужчина
на
лужайке,
один
на
рассвете."]
Packed
the
typewriter
Упаковала
пишущую
машинку
And
drove
off
in
her
car
И
уехала
на
своей
машине
["A
battered
automobile
drives
past
state
line
sign."]
["Потрепанный
автомобиль
проезжает
мимо
знака
границы
штата."]
And
now
I
know
that
I′ll
rue
the
day
И
теперь
я
знаю,
что
буду
проклинать
тот
день,
I
let
her
get
away
Когда
позволил
ей
уйти
I
need
a
haircut
Мне
нужна
стрижка
I've
got
myself
to
blame
Мне
надо
винить
только
себя
["A
gloved
hand
spins
a
combination
["Рука
в
перчатке
вращает
кодовый
Dial
quickly
opening
a
large
wall
safe."]
Замок,
быстро
открывая
большой
настенный
сейф."]
He
wasn′t
so
fine
Он
был
не
так
уж
хорош
To
my
beginner's
mind
Для
моего
неопытного
ума
["Motel.
The
other
man,
severe,
refined."]
["Мотель.
Другой
мужчина,
суровый,
изысканный."]
But
with
that
big
talk
Но
с
этими
громкими
речами
I
should
have
seen
the
signs
Я
должен
был
заметить
знаки
["Woman
enters
and
they
embrace.
He
packs
duct
tape,
rope."]
["Женщина
входит,
и
они
обнимаются.
Он
упаковывает
клейкую
ленту,
веревку."]
And
right
on
her
he
was
fixing
his
aim
И
прямо
на
нее
он
нацелился
He
pushed
me
out
of
frame
Он
вытолкнул
меня
из
кадра
I
need
new
head
shots
Мне
нужны
новые
фотографии
I've
got
myself
to
blame
Мне
надо
винить
только
себя
["She
spins
her
ring
to
hide
the
diamond
in
her
hand
["Она
крутит
кольцо,
чтобы
спрятать
бриллиант
в
руке
And
drops
a
gun
into
a
small
beaded
purse."]
И
бросает
пистолет
в
маленькую
бисерную
сумочку."]
Know
the
diff
between
a
script
and
a
spec
Знай
разницу
между
сценарием
и
заявкой
It′s
a
test,
just
the
stage
directions
left
Это
тест,
остались
только
режиссерские
указания
And
no
camera
angles
to
use,
mm-hmm
И
нет
ракурсов
камеры,
которые
можно
использовать,
мм-хм
A
novice
script
may
seem
strange
in
this
format
Сценарий
новичка
может
показаться
странным
в
таком
формате
But
like
any
other
business
Но,
как
и
в
любом
другом
деле
It′s
a
standard
that
the
writer
gets
used
to,
aw-huh
Это
стандарт,
к
которому
автор
привыкает,
ага
My
scenes
are
cut
out
Мои
сцены
вырезаны
I'm
just
on
speaker
phone
Я
только
на
громкой
связи
For
exposition
Для
экспозиции
I′m
out
here
on
my
own
Я
здесь
сам
по
себе
And
as
the
night
falls
on
this
sleepy
town
И
когда
ночь
опускается
на
этот
сонный
город
The
iris
closes
down
Диафрагма
закрывается
I
missed
my
close-up
Я
пропустил
свой
крупный
план
I've
got
myself
to
blame
Мне
надо
винить
только
себя
I′ve
got
myself
to
blame
Мне
надо
винить
только
себя
I've
got
myself
to
blame
Мне
надо
винить
только
себя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Join Us
date of release
19-07-2011
Attention! Feel free to leave feedback.