Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Synopsis for Latecomers
Zusammenfassung für Nachzügler
For
everyone
who
only
just
arrived
Für
alle,
die
gerade
erst
angekommen
sind
A
quick
synopsis
Eine
kurze
Zusammenfassung
If
you
came
late
and
missed
the
commotion
Falls
ihr
zu
spät
kamt
und
den
Aufruhr
verpasstet
And
you
wonder
what
was
all
that
Und
euch
fragt,
was
das
alles
sollte
Here's
the
recap
Hier
die
Wiederholung
Sound
of
gathering
and
shuffling
of
notes
Geräusch
von
Versammeln
und
Papierrascheln
I
assure
you
there's
a
very
simple
explanation
Ich
versichere,
es
gibt
eine
einfache
Erklärung
If
you'd
only
be
patient
Wenn
ihr
nur
Geduld
habt
Okay,
you're
asking
how
container
ships
were
found
Nun,
ihr
fragt,
wie
Containerschiffe
in
der
Wüste
Abandoned
in
the
desert
sands,
covered
in
snakes
Verschollen
waren,
bedeckt
mit
Schlangen
And
who
composed
the
ransom
note
Und
wer
das
Lösegeldschreiben
verfasste
And
taped
it
to
the
face
of
the
equestrian
monument?
Und
es
am
Reiterdenkmal
befestigte?
You'll
get
your
answers
Ihr
werdet
Antworten
bekommen
All
in
duе
time
Alles
zu
seiner
Zeit
I
know
you've
all
been
wondering
Ich
weiß,
ihr
habt
euch
alle
gefragt
About
the
plaintive
moaning
Über
das
klagende
Stöhnen
Emanating
from
the
forest
every
evening
Das
jeden
Abend
aus
dem
Wald
dringt
I
know
the
question
that
is
foremost
in
your
thoughts
Ich
kenne
die
Frage,
die
euch
am
meisten
beschäftigt
Who
ate
the
babies?
Wer
aß
die
Babys?
Who
ate
the
babies?
Wer
aß
die
Babys?
All
we
can
say
right
now
is
that
we're
taking
all
conceivable
Alles,
was
wir
jetzt
sagen
können,
ist,
dass
wir
alle
Protective
means
to
secure
this
area
Möglichen
Schutzmaßnahmen
ergreifen
In
particular
with
reference
to
the
worrisome
volcano
that
Besonders
wegen
des
besorgniserregenden
Vulkans,
Emerged
beneath
us
overnight
Der
über
Nacht
unter
uns
entstand
That's
all
the
questions
that
time
will
permit
Das
sind
alle
Fragen,
die
die
Zeit
zulässt
I'm
afraid
we'll
have
to
leave
it
right
there
Leider
müssen
wir
es
dabei
belassen
Be
assured
that
there's
nothing
more
that
can
be
done
Seid
versichert,
es
kann
nichts
mehr
getan
werden
That's
all
the
questions
that
time
will
permit
Das
sind
alle
Fragen,
die
die
Zeit
zulässt
I'm
afraid
we'll
have
to
leave
it
right
there
Leider
müssen
wir
es
dabei
belassen
Be
assured
that
there's
nothing
more
that
can
be
done
Seid
versichert,
es
kann
nichts
mehr
getan
werden
Doo-doo-lee-doo-doo-lee-doo-doo-lee-doo
Doo-doo-lee-doo-doo-lee-doo-doo-lee-doo
Doo-doo-lee-doo-doo-doo-doo
Doo-doo-lee-doo-doo-doo-doo
Doo-doo-lee-doo-doo-doo
Doo-doo-lee-doo-doo-doo
Doo-doo-lee-doo-doo-lee-doo-doo-lee-doo
Doo-doo-lee-doo-doo-lee-doo-doo-lee-doo
Doo-doo-lee-doo-doo-doo-doo
Doo-doo-lee-doo-doo-doo-doo
Doo-doo-lee-doo-doo,
woah...
Doo-doo-lee-doo-doo,
woah...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
BOOK
date of release
12-11-2021
Attention! Feel free to leave feedback.