Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
dá,
me
afastei
Es
geht
nicht,
ich
habe
mich
distanziert
Você
não
sabe
o
quanto
é
difícil
Du
weißt
nicht,
wie
schwer
es
ist
Pensar
em
você
An
dich
zu
denken
Pensar
em
não
ter
mais
Daran
zu
denken,
dich
nicht
mehr
zu
haben
Suas
amigas
não
gostam
de
mim
Deine
Freundinnen
mögen
mich
nicht
Mas
suas
amigas
só
falam
de
mim
Aber
deine
Freundinnen
reden
nur
über
mich
Mas
suas
amigas
só
falam
de
mim
Aber
deine
Freundinnen
reden
nur
über
mich
Você
nunca
soube
lidar
com
a
minha
profissão
Du
konntest
nie
mit
meinem
Beruf
umgehen
Algumas
só
queriam
o
privilégio
de
ter
sua
posição
Einige
wollten
nur
das
Privileg,
an
deiner
Stelle
zu
sein
Problemas
e
oposições,
frutos
de
ambições
Probleme
und
Widerstände,
Früchte
von
Ambitionen
Você
se
deixou
levar,
sem
se
preocupar
Du
hast
dich
mitreißen
lassen,
ohne
dir
Sorgen
zu
machen
Falsas
emoções
Falsche
Gefühle
Não
adianta
chorar
Es
nützt
nichts
zu
weinen
E
não
se
arrepender,
não
Und
es
nicht
zu
bereuen,
nein
Não
adianta
gritar
Es
nützt
nichts
zu
schreien
Se
não
escuto
você
Wenn
ich
dich
nicht
höre
Não
adianta
brindar
Es
nützt
nichts
anzustoßen
Se
não
quer
ver
meu
sucesso
Wenn
du
meinen
Erfolg
nicht
sehen
willst
Não
adianta
negar
Es
nützt
nichts
zu
leugnen
Odeio
seu
jeito
possesso
Ich
hasse
deine
besitzergreifende
Art
Possesso,
possesso,
possesso
Besitzergreifend,
besitzergreifend,
besitzergreifend
Odeio
seu
jeito
possesso
Ich
hasse
deine
besitzergreifende
Art
Confesso,
confesso,
confesso
Ich
gestehe,
ich
gestehe,
ich
gestehe
Foi
isso
que
me
afastou
de
você
Das
war
es,
was
mich
von
dir
entfernt
hat
Seu
jeito
possesso
Deine
besitzergreifende
Art
Na-na-na-nanana
Na-na-na-nanana
Na-na-na-nanana
Na-na-na-nanana
Seu
jeito
possesso
Deine
besitzergreifende
Art
Pra
mim
não
dá
mais
Für
mich
geht
es
nicht
mehr
Nossas
vidas
se
tornaram
brigas
habituais
Unsere
Leben
wurden
zu
ständigen
Streitereien
Tudo
que
eu
faço
não
te
satisfaz
Alles,
was
ich
tue,
stellt
dich
nicht
zufrieden
Seria
um
fracasso
insistir
em
algo
que
acabou,
hmm
Es
wäre
ein
Scheitern,
auf
etwas
zu
bestehen,
das
vorbei
ist,
hmm
Pra
mim
não
dá
mais
Für
mich
geht
es
nicht
mehr
Nossas
vidas
se
tornaram
brigas
habituais
Unsere
Leben
wurden
zu
ständigen
Streitereien
E
tudo
que
eu
faço
não
te
satisfaz
Und
alles,
was
ich
tue,
stellt
dich
nicht
zufrieden
Seria
um
fracasso
insistir
em
algo
que
acabou,
hmm
Es
wäre
ein
Scheitern,
auf
etwas
zu
bestehen,
das
vorbei
ist,
hmm
Então
pega
a
visão
Also
kapier
das
Pega
a
visão
pra
não
se
decepcionar
Kapier
das,
um
nicht
enttäuscht
zu
werden
Respeito
é
algo
que
um
dia
eu
te
dei
e
grana
não
pode
comprar
Respekt
ist
etwas,
das
ich
dir
einst
gab
und
das
Geld
nicht
kaufen
kann
Melhor
se
acostumar,
pois
a
vida
vai
te
provar
Gewöhn
dich
besser
daran,
denn
das
Leben
wird
es
dir
beweisen
Que
muitos
se
importam
com
o
seu
corpo
Dass
sich
viele
um
deinen
Körper
kümmern
Mas
poucos
se
importam
com
o
seu
olhar
Aber
wenige
sich
um
deinen
Blick
kümmern
Não
adianta
chorar
Es
nützt
nichts
zu
weinen
E
não
se
arrepender
Und
es
nicht
zu
bereuen
Não
adianta
gritar
Es
nützt
nichts
zu
schreien
Se
não
escuto
você
Wenn
ich
dich
nicht
höre
Não
adianta
brindar
Es
nützt
nichts
anzustoßen
Se
não
quer
ver
meu
sucesso
Wenn
du
meinen
Erfolg
nicht
sehen
willst
Não
adianta
negar
Es
nützt
nichts
zu
leugnen
Odeio
seu
jeito
possesso
Ich
hasse
deine
besitzergreifende
Art
Possesso,
possesso,
possesso
Besitzergreifend,
besitzergreifend,
besitzergreifend
Odeio
seu
jeito
possesso
Ich
hasse
deine
besitzergreifende
Art
Odeio
seu
jeito
possesso
Ich
hasse
deine
besitzergreifende
Art
Confesso,
confesso
Ich
gestehe,
ich
gestehe
Foi
isso
que
me
afastou
em
você
Das
war
es,
was
mich
von
dir
entfernt
hat
Possesso
Besitzergreifend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anezzi, Dallas
Attention! Feel free to leave feedback.