Lyrics and translation Thiago Aquino - Já Sabe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contatos
para
shows!
Kontakte
für
Auftritte!
7,
5,
9,
1,
9,
9,
46,
47
7,
5,
9,
1,
9,
9,
46,
47
OF
Promoções
OF
Promoções
Se
afaste
de
mim,
meu
amor
Entfern
dich
von
mir,
meine
Liebe
Antes
que
eu
me
afaste
de
você
Bevor
ich
mich
von
dir
entferne
Deixe
eu
te
dizer
quem
eu
sou
Lass
mich
dir
sagen,
wer
ich
bin
Porque
você
não
merece
sofrer
Weil
du
es
nicht
verdienst
zu
leiden
Eu
nunca
prestei
e
nem
vou
prestar
Ich
war
nie
gut
und
werde
es
auch
nie
sein
Coração
que
nasce
torto,
nunca
vai
se
apaixonar
Ein
Herz,
das
schief
geboren
wurde,
wird
sich
nie
verlieben
Se
afaste
de
mim,
pra
não
se
machucar
Entfern
dich
von
mir,
damit
du
dich
nicht
verletzt
Porque
eu
sou
problema
Weil
ich
ein
Problem
bin
Mas
se
quiser
entrar,
já
sabe
Aber
wenn
du
bleiben
willst,
weißt
du
es
schon
Eu
tenho
mais
de
um
amor
nessa
cidade
Ich
habe
mehr
als
eine
Liebe
in
dieser
Stadt
Mas
se
quiser
ficar,
aguenta
Aber
wenn
du
bleiben
willst,
halt
durch
Porque
não
é
só
o
seu
corpo
que
me
esquenta
Weil
es
nicht
nur
dein
Körper
ist,
der
mich
wärmt
Mas
se
quiser
ficar,
já
sabe
Aber
wenn
du
bleiben
willst,
weißt
du
es
schon
Eu
tenho
mais
de
um
amor
nessa
cidade
Ich
habe
mehr
als
eine
Liebe
in
dieser
Stadt
Mas
se
quiser
ficar,
aguenta
Aber
wenn
du
bleiben
willst,
halt
durch
Porque
não
é
só
o
seu
corpo
que
me
esquenta
Weil
es
nicht
nur
dein
Körper
ist,
der
mich
wärmt
Bora,
meu
querido
Téo
Santana!
Los
geht's,
mein
lieber
Téo
Santana!
Do
jeito
que
a
gente
gosta,
minha
galera
de
Aracaju!
So
wie
wir
es
mögen,
meine
Leute
aus
Aracaju!
É
o
Sergipe!
Das
ist
Sergipe!
Meu
querido
William
Maia!
Bora!
Mein
lieber
William
Maia!
Los
geht's!
Se
afaste
de
mim,
meu
amor
(meu
amor)
Entfern
dich
von
mir,
meine
Liebe
(meine
Liebe)
Antes
que
eu
me
afaste
de
você
Bevor
ich
mich
von
dir
entferne
Deixe
eu
te
dizer
quem
eu
sou
(quem
eu
sou)
Lass
mich
dir
sagen,
wer
ich
bin
(wer
ich
bin)
Porque
você
não
merece
sofrer
Weil
du
es
nicht
verdienst
zu
leiden
Eu
nunca
prestei
e
nem
vou
prestar
Ich
war
nie
gut
und
werde
es
auch
nie
sein
Coração
que
nasce
torto
nunca
vai
se
apaixonar
Ein
Herz,
das
schief
geboren
wurde,
wird
sich
nie
verlieben
Se
afaste
de
mim,
pra
não
se
machucar
Entfern
dich
von
mir,
damit
du
dich
nicht
verletzt
Porque
eu
sou
problema
Weil
ich
ein
Problem
bin
Mas
se
quiser
ficar,
já
sabe
Aber
wenn
du
bleiben
willst,
weißt
du
es
schon
Eu
tenho
mais
de
um
amor
nessa
cidade
Ich
habe
mehr
als
eine
Liebe
in
dieser
Stadt
Mas
se
quiser
ficar,
aguenta
Aber
wenn
du
bleiben
willst,
halt
durch
Porque
não
é
só
o
seu
corpo
que
me
esquenta
Weil
es
nicht
nur
dein
Körper
ist,
der
mich
wärmt
Mas
se
quiser
ficar,
já
sabe
Aber
wenn
du
bleiben
willst,
weißt
du
es
schon
Eu
tenho
mais
de
um
amor
nessa
cidade
Ich
habe
mehr
als
eine
Liebe
in
dieser
Stadt
Mas
se
quiser
ficar,
aguenta
Aber
wenn
du
bleiben
willst,
halt
durch
Porque
não
é
só
o
seu
corpo
que
me
esquenta
Weil
es
nicht
nur
dein
Körper
ist,
der
mich
wärmt
Em
nome
de
Meu
Frango
Im
Namen
von
Meu
Frango
Fala
comigo,
Lupa,
quero
te
ver,
né!
Sprich
mit
mir,
Lupa,
ich
will
dich
sehen!
Fala
comigo,
OF!
'Umbora!
Sprich
mit
mir,
OF!
Auf
geht's!
Meu
querido
André
Fotografias!
Mein
lieber
André
Fotografias!
De
Bananeiras,
Bahia
Aus
Bananeiras,
Bahia
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.