Lyrics and translation Thiago Brava - Ela Ta Virada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela Ta Virada
Она на взводе
Ela
tá
virada,
mais
uma
vez
de
rolê
na
quebrada
Она
на
взводе,
опять
тусуется
в
нашем
районе
Jeito
de
quem
aprontou
na
madrugada
Вид
такой,
будто
что-то
выкинула
под
утро
Beijou
ninguém
mas
tá
toda
beijada
Никого
не
целовала,
но
вся
в
помаде
Cheia
de
ódio
mas
toda
apaixonada
Полна
ненависти,
но
вся
пылает
страстью
Se
sente
bem,
não
mal
acompanhada
Чувствует
себя
хорошо,
не
чувствует
себя
одинокой
Não
quer
ninguém,
não
liga
mais
pra
nada
Никого
не
хочет,
ей
всё
равно
Procura
alguém
pra
enxugar
suas
lágrimas
Ищет
того,
кто
вытрет
её
слёзы
Olhos
cansados,
mas
pedindo
mais
Глаза
усталые,
но
просят
ещё
Ela
se
fere
mas
ela
prefere
ver
Она
ранит
себя,
но
она
предпочитает
видеть
Sabe
que
vai
sofrer
e
prefere
se
arrepender
Знает,
что
будет
страдать,
но
предпочитает
жалеть
Mais
fácil
se
esconder
do
que
expor
seu
coração
Легче
спрятаться,
чем
открыть
своё
сердце
Não
liga
pra
saudade
mas
espanta
a
solidão
Плевать
на
тоску,
но
гонит
прочь
одиночество
Copo
de
uísque,
mente
vingativa
Стакан
виски,
жажда
мести
Tanta
rebeldia
deixa
ela
mais
linda
Эта
бунтарская
жилка
делает
её
ещё
красивее
E
cola
no
baile,
fica
até
mais
tarde
И
зависает
на
вечеринке,
остаётся
допоздна
Esquece
da
vida
mas
não
esquece
a
vaidade
Забывает
о
жизни,
но
не
забывает
о
красоте
Nunca
foi
a
mesma
depois
que
conheceu
a
rua
Она
уже
не
та,
после
того
как
узнала
улицу
Viu
a
noite
de
perto,
seus
prazeres,
suas
loucuras
Увидела
ночь
вблизи,
её
удовольствия,
её
безумства
Cola
no
baile,
fica
até
mais
tarde
Зависает
на
вечеринке,
остаётся
допоздна
Esquece
da
vida
mas
não
esquece
a
vaidade
Забывает
о
жизни,
но
не
забывает
о
красоте
Nunca
foi
a
mesma
depois
que
conheceu
a
rua
Она
уже
не
та,
после
того
как
узнала
улицу
Viu
a
noite
de
perto,
seus
prazeres,
suas
loucuras
Увидела
ночь
вблизи,
её
удовольствия,
её
безумства
Ela
tá
virada,
mais
uma
vez
de
rolê
na
quebrada
Она
на
взводе,
опять
тусуется
в
нашем
районе
Jeito
de
quem
aprontou
na
madrugada
Вид
такой,
будто
что-то
выкинула
под
утро
Beijou
ninguém
mas
tá
toda
beijada
Никого
не
целовала,
но
вся
в
помаде
Cheia
de
ódio
mas
toda
apaixonada
Полна
ненависти,
но
вся
пылает
страстью
Se
sente
bem,
não
mal
acompanhada
Чувствует
себя
хорошо,
не
чувствует
себя
одинокой
Não
quer
ninguém,
não
liga
mais
pra
nada
Никого
не
хочет,
ей
всё
равно
Procura
alguém
pra
enxugar
suas
lágrimas
Ищет
того,
кто
вытрет
её
слёзы
Olhos
cansados
mas
pedindo
mais,
mais,
mais,
mais
Глаза
усталые,
но
просят
ещё,
ещё,
ещё,
ещё
Então
cola
no
baile,
fica
até
mais
tarde
Тогда
зависай
на
вечеринке,
оставайся
допоздна
Esquece
da
vida
mas
não
esquece
a
vaidade
Забудь
о
жизни,
но
не
забывай
о
красоте
Nunca
foi
a
mesma
depois
que
conheceu
a
rua
Она
уже
не
та,
после
того
как
узнала
улицу
Viu
a
noite
de
perto,
seus
prazeres,
suas
loucuras
Увидела
ночь
вблизи,
её
удовольствия,
её
безумства
E
cola
no
baile,
fica
até
mais
tarde
И
зависай
на
вечеринке,
оставайся
допоздна
Esquece
da
vida
mas
não
esquece
a
vaidade
Забудь
о
жизни,
но
не
забывай
о
красоте
Nunca
foi
a
mesma
depois
que
conheceu
a
rua
Она
уже
не
та,
после
того
как
узнала
улицу
Viu
a
noite
de
perto,
seus
prazeres,
suas
loucuras
Увидела
ночь
вблизи,
её
удовольствия,
её
безумства
Ela
tá
virada,
mais
uma
vez
de
rolê
na
quebrada
Она
на
взводе,
опять
тусуется
в
нашем
районе
Jeito
de
quem
aprontou
na
madrugada
Вид
такой,
будто
что-то
выкинула
под
утро
Beijou
ninguém
mas
tá
toda
beijada
Никого
не
целовала,
но
вся
в
помаде
Cheia
de
ódio
mas
toda
apaixonada
Полна
ненависти,
но
вся
пылает
страстью
Se
sente
bem,
não
mal
acompanhada
Чувствует
себя
хорошо,
не
чувствует
себя
одинокой
Não
quer
ninguém,
não
liga
mais
pra
nada
Procura
alguém
pra
enxugar
suas
lágrimas
Никого
не
хочет,
ей
всё
равно
Ищет
того,
кто
вытрет
её
слёзы
Olhos
cansados
mas
pedindo
mais,
mais,
mais,
mais
Глаза
усталые,
но
просят
ещё,
ещё,
ещё,
ещё
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.