Lyrics and translation Thiago Martins - Por Onde Andei
Por Onde Andei
Куда я ходил
Uma
peqeuena
homenagem
Небольшая
дань
уважения
À
uma
grande
referência
pra
mim,
Nando
Reis!
великому
для
меня
человеку,
Нандо
Рейсу!
Desculpe
estou
um
pouco
atrasado
Прости,
я
немного
опоздал,
Mas
espero
que
ainda
dê
tempo
но
надеюсь,
что
ещё
есть
время
De
dizer
que
andei
errado
e
eu
entendo
сказать,
что
я
был
не
прав,
и
я
это
понимаю.
As
suas
queixas
tão
justificáveis
Твои
упреки
оправданы,
E
a
falta
que
eu
fiz
nessa
semana
и
моё
отсутствие
на
этой
неделе,
Coisas
que
pareceriam
óbvias
вещи,
которые
казались
бы
очевидными
Até
pr'uma
criança
даже
ребенку.
Por
onde
andei
Где
я
был,
Enquanto
você
me
procurava
пока
ты
меня
искала,
E
o
que
eu
te
dei
и
что
я
тебе
дал,
Foi
muito
pouco
ou
quase
nada
было
слишком
мало
или
почти
ничего.
E
o
que
eu
deixei
И
что
я
оставил,
Algumas
roupas
penduradas
какую-то
одежду
на
вешалке.
Será
que
eu
sei
Осознаю
ли
я,
Que
você
é
mesmo
tudo
aquilo
que
me
falta-ah
что
ты
- это
всё,
чего
мне
не
хватает,
а?
Amor,
eu
sinto
a
sua
falta
Любимая,
я
скучаю
по
тебе,
E
a
falta
é
a
morte
da
esperança
и
эта
тоска
- смерть
надежды.
Como
o
dia
que
roubaram
o
seu
carro
Как
в
тот
день,
когда
угнали
твою
машину,
Deixou
uma
lembrança
осталось
воспоминание,
Que
a
vida
é
mesmo
coisa
muito
frágil
что
жизнь
действительно
очень
хрупкая
вещь,
Uma
bobagem,
uma
irrelevância
глупость,
несущественность
Diante
da
eternidade
do
amor
перед
вечностью
любви
De
quem
se
ama
тех,
кто
любит
друг
друга.
Por
onde
andei
Где
я
был,
Enquanto
você
me
procurava
пока
ты
меня
искала,
E
o
que
eu
te
dei
и
что
я
тебе
дал,
Foi
muito
pouco
ou
quase
nada
было
слишком
мало
или
почти
ничего.
E
o
que
eu
deixei
И
что
я
оставил,
Algumas
roupas
penduradas
какую-то
одежду
на
вешалке.
Será
que
eu
sei
Осознаю
ли
я,
Que
você
é
mesmo
tudo
aquilo
que
me
falta-ah
что
ты
- это
всё,
чего
мне
не
хватает,
а?
Quem
tá
feliz
bate
na
palma
da
mão
Кто
счастлив,
пусть
хлопает
в
ладоши,
Na
palma
da
mão
в
ладоши.
Por
onde
andei
Где
я
был,
(Enquanto
você
me
procurava)
(пока
ты
меня
искала),
E
o
que
eu
te
dei
и
что
я
тебе
дал,
(Foi
muito
pouco
ou
quase
nada)
(было
слишком
мало
или
почти
ничего).
E
se
que
eu
deixei
И
что
я
оставил,
Algumas
roupas
penduradas
какую-то
одежду
на
вешалке.
Será
que
eu
sei
Осознаю
ли
я,
Que
você
é
mesmo
tudo
aquilo
que
me
faltava?
что
ты
- это
всё,
чего
мне
не
хватало?
Que
a
vida
é
mesmo
muito
frágil
Что
жизнь
действительно
очень
хрупкая
вещь,
Uma
bobagem,
uma
irrelevância
глупость,
несущественность
Diante
da
eternidade
do
amor
перед
вечностью
любви
De
quem
se
ama
тех,
кто
любит
друг
друга.
Muito
amor
pra
gente
família
Много
любви
для
нашей
семьи,
Muita
sabedoria,
muita
paz
de
espírito
много
мудрости,
много
душевного
спокойствия.
E
eu
falei
faz
barulho
И
я
сказал:
"Пошумим!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Fernando Gomes Dos Reis
Attention! Feel free to leave feedback.