Lyrics and translation Thiago Soares - Momentos de Lazer
Momentos de Lazer
Моменты отдыха
E
se
daqui
pra
frente
А
если
с
этого
момента
A
gente
prometesse
não
brigar?
Мы
пообещаем
друг
другу
не
ссориться?
Laraia-lalaia-lalaia
Ларайа-лалайа-лалайа
E
sendo
diferente
И,
чтобы
было
по-другому,
Pegar
o
tempo
livre
e
viajar?
Взять
и
уехать
куда-нибудь
в
свободное
время?
Nenhum
de
nós
pode
atender
o
celular
Никто
из
нас
не
должен
отвечать
на
телефонные
звонки.
Se
alguém
ligar,
a
gente
finge
que
não
vê
Если
кто-то
позвонит,
мы
сделаем
вид,
что
не
видим.
Eu
vou
postar
no
Instagram
que
vou
casar
Я
опубликую
в
Instagram,
что
женюсь.
E
todo
mundo
vai
saber
que
é
você
И
весь
мир
узнает,
что
это
на
тебе.
É
só
pedir
pra
qualquer
um
eternizar
Просто
попроси
кого-нибудь
запечатлеть
Fotografando
esse
momento
de
lazer
Этот
момент
отдыха.
Já
reservei
um
lugarzinho
em
frente
ao
mar
Я
уже
забронировал
местечко
на
берегу
моря.
Juntei
uma
grana,
me
apertei,
isso
é
comum
Собрал
немного
денег,
пришлось
потуже
затянуть
пояса,
но
это
нормально.
Mas
não
é
hora
de
chorar
e
reclamar,
ô-ô-ô-ô
Сейчас
не
время
плакать
и
жаловаться,
о-о-о-о
Porque
a
passagem
tá
comprada
pra
Cancún
Потому
что
билеты
на
Канкун
уже
куплены.
Pode
se
arrumar,
mas
não
precisa
muita
coisa
Можешь
собираться,
но
много
вещей
не
бери,
Porque
nós
vamos
ficar
sem
roupa
Потому
что
мы
все
равно
будем
без
одежды.
Um,
dois,
três
e
já
Раз,
два,
три
и…
Me
diz
se
vai
ou
se
não
vai
nesse
avião
Скажи,
ты
полетишь
со
мной
на
этом
самолёте
или
нет?
Se
insinuar
que
vai
negar,
nem
vou
deixar
você
falar
Даже
не
пытайся
отказать,
я
тебе
слова
не
дам
сказать.
E
vou
beijar
a
sua
boca
Я
поцелую
твои
губы.
Eu
quero
ficar
a
noite
toda
coladinho
Я
хочу
всю
ночь
обнимать
тебя,
Com
você
fazendo
amor
Заниматься
с
тобой
любовью.
Quando
o
sol
brilhar,
vou
te
servir
café
na
cama
Когда
взойдет
солнце,
я
принесу
тебе
кофе
в
постель
E
dobrar
o
cobertor
И
поправлю
одеяло.
Pode
acreditar,
daqui
pra
frente
Поверь
мне,
с
этого
момента
A
felicidade
não
tem
hora
pra
acabar
Нашему
счастью
не
будет
конца.
Nenhum
de
nós
pode
atender
o
celular
Никто
из
нас
не
должен
отвечать
на
телефонные
звонки.
Se
alguém
ligar
a
gente
finge
que
não
vê
Если
кто-то
позвонит,
мы
сделаем
вид,
что
не
видим.
Eu
vou
postar
no
Instagram
que
vou
casar
Я
опубликую
в
Instagram,
что
женюсь.
E
todo
mundo
vai
saber
que
é
você
И
весь
мир
узнает,
что
это
на
тебе.
É
só
pedir
pra
qualquer
um
eternizar
Просто
попроси
кого-нибудь
запечатлеть
Fotografando
esse
momento
de
lazer
Этот
момент
отдыха.
Já
reservei
um
lugarzinho
em
frente
ao
mar
Я
уже
забронировал
местечко
на
берегу
моря.
Juntei
uma
grana,
me
apertei,
isso
é
comum
Собрал
немного
денег,
пришлось
потуже
затянуть
пояса,
но
это
нормально.
Mas
não
é
hora
de
chorar
e
reclamar,
ô-ô-ô
Сейчас
не
время
плакать
и
жаловаться,
о-о-о
Porque
a
passagem
tá
comprada
pra
Cancún
Потому
что
билеты
на
Канкун
уже
куплены.
(Pode
se
arrumar),
mas
não
precisa
muita
coisa
(Можешь
собираться),
но
много
вещей
не
бери,
Porque
nós
vamos
ficar
sem
roupa
Потому
что
мы
все
равно
будем
без
одежды.
(Um,
dois,
três
e
já)
um,
dois,
três
e
já
(Раз,
два,
три
и…)
раз,
два,
три
и…
(Me
diz
se
vai
ou
se
não
vai
nesse
avião)
(Скажи,
ты
полетишь
со
мной
на
этом
самолёте
или
нет?)
Se
insinuar
que
vai
negar,
nem
vou
deixar
você
falar
Даже
не
пытайся
отказать,
я
тебе
слова
не
дам
сказать.
E
vou
beijar
a
sua
boca
Я
поцелую
твои
губы.
(Eu
quero
ficar)
a
noite
toda
(Я
хочу)
всю
ночь
(Coladinho
com
você
fazendo
amor)
a
noite
toda
(Обнимать
тебя
и
заниматься
любовью)
всю
ночь
(Quando
o
sol
brilhar)
vou
te
servir
café
na
cama
(Когда
взойдет
солнце),
я
принесу
тебе
кофе
в
постель
E
dobrar
o
cobertor
И
поправлю
одеяло.
(Pode
acreditar)
pode
acreditar
(Поверь
мне)
поверь
мне
(Daqui
pra
frente
a
felicidade
não
tem
hora)
pra
acabar
(С
этого
момента
нашему
счастью
не
будет)
конца.
(Pode
se
arrumar),
mas
não
precisa
(muita
coisa)
(Можешь
собираться),
но
много
(вещей
не
бери),
(Porque
nós
vamos
ficar
sem
roupa)
não
precisa
(Потому
что
мы
все
равно
будем
без
одежды)
не
бери.
Um,
dois,
três
e
já
Раз,
два,
три
и…
Me
diz
se
vai
ou
se
não
vai
nesse
avião
Скажи,
ты
полетишь
со
мной
на
этом
самолёте
или
нет?
Se
insinuar
que
vai
negar,
nem
vou
deixar
você
falar
Даже
не
пытайся
отказать,
я
тебе
слова
не
дам
сказать.
(E
vou
beijar)
a
sua
boca
(И
я
поцелую)
твои
губы.
(Eu
quero
ficar)
a
noite
toda
coladinho
(Я
хочу)
всю
ночь
обнимать
тебя
Com
você
fazendo
amor
И
заниматься
с
тобой
любовью.
(Quando
o
sol
brilhar)
quando
o
sol
brilhar
(Когда
взойдет
солнце)
когда
взойдет
солнце
(Vou
te
servir
café
na
cama
e
dobrar
o
cobertor)
(Я
принесу
тебе
кофе
в
постель
и
поправлю
одеяло).
(Pode
acreditar)
(Поверь
мне)
(Daqui
pra
frente
a
felicidade...)
(С
этого
момента
наше
счастье...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Theodoro Ferreira, Alexandre Santos Passos, Diogines Ferreira De Carvalho
Attention! Feel free to leave feedback.