Lyrics and translation Thiago - Talismã
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
minha
gang
enriquece
Моя
банда
богатеет
Eu
fiz
isso
pela
firma
Я
сделал
это
для
фирмы
No
estúdio
todo
dia
В
студии
каждый
день
Mas
quanto
isso
mais
cresce
Но
чем
больше
это
растет
Mais
eles
querem
minha
vida
Тем
больше
они
хотят
моей
жизни
Longe
da
curva
do
S
Вдали
от
опасной
кривой
Eu
acelero
na
avenida
Я
разгоняюсь
на
проспекте
Baby,
eu
já
mudei
de
vida
Детка,
я
уже
изменил
свою
жизнь
Tô
fumando
da
Califa
Курю
калифорнийскую
травку
Quer
colar
na
minha
vila
Хочешь
зависнуть
в
моем
районе?
Já
fiz
minha
escolha
Я
уже
сделал
свой
выбор
Agora
eu
sei
que
não
tem
mais
saída
Теперь
я
знаю,
что
пути
назад
нет
Esse
verde
me
alivia
Эта
зелень
меня
успокаивает
Todos
se
assustam
na
mira
Все
пугаются,
видя
мой
прицел
Agora
me
reconhecem
porque
eu
piso
de
Jordan
Теперь
меня
узнают,
потому
что
я
хожу
в
Jordan
Essa
bitch
no
direct
falando
que
é
minha
fã
Эта
сучка
в
директе
пишет,
что
она
моя
фанатка
Mas
eu
sempre
tô
tranquilo
com
essa
erva
de
Amsterdã
Но
я
всегда
спокоен
с
этой
травой
из
Амстердама
Fodendo
ela
até
de
manhã,
essa
bitch
é
o
meu
talismã
Трахаю
ее
до
утра,
эта
сучка
- мой
талисман
Isso
é
minha
vida,
nunca
foi
hobbie
Это
моя
жизнь,
а
не
хобби
Ela
sempre
quer
tá
no
meu
story
Она
всегда
хочет
быть
в
моих
сторис
Enquanto
a
bala
dissolve
no
copo
Пока
таблетка
растворяется
в
стакане
Ela
não
quer
mais
sair
do
meu
colo
Она
больше
не
хочет
слезать
с
моих
колен
Muito
chapado,
isso
é
óbvio
Очень
обдолбан,
это
очевидно
Vinte
mil
só
nesse
relógio
Двадцать
тысяч
только
на
этих
часах
E
eu
vou
à
loucura,
e
nunca
tô
sóbrio
И
я
схожу
с
ума,
и
никогда
не
бываю
трезвым
Mete
o
radin,
que
já
é
tudo
nosso
Врубай
радар,
ведь
всё
уже
наше
Baby,
come
back
Детка,
возвращайся
Ela
quer
session
e
fazer
um
sexo
Она
хочет
секс
и
уединение
Eu
tô
nessa
bala,
foi
pra
você
que
eu
escrevi
esse
verso
Я
на
этой
таблетке,
это
для
тебя
я
написал
этот
куплет
Tomo
essa
pill
e
me
sinto
longe
do
universo
Глотаю
эту
таблетку
и
чувствую
себя
далеко
от
вселенной
Todas
as
mágoas
tão
sendo
curadas
com
o
meu
sucesso
Все
обиды
исцеляются
моим
успехом
A
minha
gang
enriquece
Моя
банда
богатеет
Eu
fiz
isso
pela
firma
Я
сделал
это
для
фирмы
No
estúdio
todo
dia
В
студии
каждый
день
Mas
quanto
isso
mais
cresce
Но
чем
больше
это
растет
Mais
eles
querem
minha
vida
Тем
больше
они
хотят
моей
жизни
Longe
da
curva
do
S
Вдали
от
опасной
кривой
Eu
acelero
na
avenida
Я
разгоняюсь
на
проспекте
Baby,
eu
já
mudei
de
vida
Детка,
я
уже
изменил
свою
жизнь
Tô
fumando
da
Califa
Курю
калифорнийскую
травку
Quer
colar
na
minha
vila
Хочешь
зависнуть
в
моем
районе?
Deixa
ela
ser
minha
bandida
Пусть
она
будет
моей
бандиткой
Já
fiz
minha
escolha
Я
уже
сделал
свой
выбор
Agora
eu
sei
que
não
tem
mais
saída
Теперь
я
знаю,
что
пути
назад
нет
Esse
verde
me
alivia
Эта
зелень
меня
успокаивает
Todos
se
assustam
na
mira
Все
пугаются,
видя
мой
прицел
A
grana
gira,
e
eu
juro:
eu
nem
virei
maçom
Деньги
крутятся,
и
клянусь,
я
даже
не
стал
масоном
E
ela
joga
a
raba
já
sabendo
que
o
pai
tá
on
И
она
трясет
задницей,
уже
зная,
что
папа
в
деле
Tô
pelo
meu
time,
não
só
por
bitch
de
baixo
do
edredom
Я
за
свою
команду,
а
не
только
за
сучек
под
одеялом
Minha
mãe
já
dizia
desde
pivete
que
eu
tinha
o
dom
Моя
мама
еще
с
детства
говорила,
что
у
меня
есть
дар
Me
chama
de
chefe
Зови
меня
боссом
Do
meu
lado
acontece
Рядом
со
мной
все
происходит
Nunca
vou
fechar
com
verme
Никогда
не
свяжусь
с
червями
É
sempre
assim
que
prevalece
Именно
так
всегда
и
побеждаю
A
grana
chove
igual
a
confete
Деньги
сыплются
как
конфетти
Por
isso
ela
quer
tá
por
perto
Поэтому
она
хочет
быть
рядом
Mas
eu
sempre
ando
longe
de
affair
Но
я
всегда
держусь
подальше
от
интрижек
Chamando
a
atenção
na
party,
de
Panamera
ou
Bugatti
Привлекаю
внимание
на
вечеринке,
на
Panamera
или
Bugatti
Mandei
todas
nesse
lounge
Отшил
всех
в
этом
лаунже
Sempre
jogo
no
ataque,
eu
levo
ela
pra
Cali
Всегда
иду
в
атаку,
я
везу
ее
в
Калифорнию
Mas
você
tem
que
entender
que
isso
dura
só
uma
night
Но
ты
должна
понимать,
что
это
длится
всего
одну
ночь
A
minha
gang
enriquece
Моя
банда
богатеет
Eu
fiz
isso
pela
firma
Я
сделал
это
для
фирмы
No
estúdio
todo
dia,
yeah
В
студии
каждый
день,
да
Mas
quanto
isso
mais
cresce
Но
чем
больше
это
растет
Mais
eles
querem
minha
vida
Тем
больше
они
хотят
моей
жизни
Longe
da
curva
do
S
Вдали
от
опасной
кривой
Eu
acelero
na
avenida
Я
разгоняюсь
на
проспекте
Baby,
eu
já
mudei
de
vida
Детка,
я
уже
изменил
свою
жизнь
Tô
fumando
da
Califa
Курю
калифорнийскую
травку
Quer
colar
na
minha
vila
Хочешь
зависнуть
в
моем
районе?
Deixa
ela
ser
minha
bandida
Пусть
она
будет
моей
бандиткой
Já
fiz
minha
escolha
Я
уже
сделал
свой
выбор
Agora
eu
sei
que
não
tem
mais
saída
Теперь
я
знаю,
что
пути
назад
нет
Esse
verde
me
alivia
Эта
зелень
меня
успокаивает
Todos
se
assustam
na
mira
Все
пугаются,
видя
мой
прицел
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thiago
Attention! Feel free to leave feedback.