Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Papo É Esse? - Ao Vivo
Was soll das? - Live
Oh,
logo
você
vai
negar
pagode?
Oh,
willst
du
etwa
Pagode
ablehnen?
Que
papo
é
esse
de
ficar
em
casa
na
deprê?
Was
soll
das,
deprimiert
zu
Hause
zu
bleiben?
Tem
nada
a
ver
com
você,
nada
a
ver
Das
passt
nicht
zu
dir,
gar
nicht
zu
dir
Não
é
você
que
se
joga
com
tudo?
Bist
du
nicht
diejenige,
die
sich
immer
voll
ins
Zeug
legt?
Partiu,
vamo
embora,
fechou,
'tamo
junto
Los
geht's,
komm
schon,
alles
klar,
wir
sind
dabei
O
que
cê
acha
de
um
pagodinho?
Was
hältst
du
von
ein
bisschen
Pagode?
No
camarote,
só
no
gelinho
In
der
Loge,
schön
gekühlt
O
bonde
todo,
só
que
relaxa
Die
ganze
Truppe,
aber
entspann
dich
Fica
de
boa,
se
der
muito
a
gente
racha
Bleib
locker,
wenn
es
zu
viel
wird,
teilen
wir
Vem
que
vai
dar
bom,
sofre
mais
não
Komm,
das
wird
gut,
hör
auf
zu
leiden
Se
o
BO
ligar,
pode
atender
Wenn
dein
Ex
anruft,
kannst
du
rangehen
Deixa
saber
que
você
tá
no
toma
lê-lê
Lass
ihn
wissen,
dass
du
am
Feiern
bist
Isso
que
é
vida
Das
ist
Leben
Vira
uma,
vira
cinco
da
matina,
a
gente
tá
aqui
Es
wird
eins,
es
wird
fünf
Uhr
morgens,
wir
sind
hier
Daqui
ninguém
me
tira,
daqui
nunca
mais
eu
vou
sair
Hier
kriegt
mich
keiner
weg,
hier
geh
ich
nie
mehr
weg
Isso
que
é
vida
Das
ist
Leben
Vira
uma,
vira
cinco
da
matina,
a
gente
tá
aqui
Es
wird
eins,
es
wird
fünf
Uhr
morgens,
wir
sind
hier
Daqui
ninguém
me
tira,
daqui
nunca
mais
eu
vou
sair
Hier
kriegt
mich
keiner
weg,
hier
geh
ich
nie
mehr
weg
Isso
que
é
vida
(hey!)
Das
ist
Leben
(hey!)
E
viver
é
fácil
quando
a
gente
não
complica
Und
leben
ist
einfach,
wenn
wir
es
uns
nicht
schwer
machen
Isso
que
é
vida
(isso
que
é
vida)
Das
ist
Leben
(das
ist
Leben)
E
viver
é
fácil
quando
a
gente
não
complica
Und
leben
ist
einfach,
wenn
wir
es
uns
nicht
schwer
machen
Que
papo
é
esse
de
ficar
em
casa
na
deprê?
Was
soll
das,
deprimiert
zu
Hause
zu
bleiben?
Tem
nada
a
ver
com
você,
nada
a
ver
Das
passt
nicht
zu
dir,
gar
nicht
zu
dir
Não
é
você
que
se
joga
com
tudo?
Bist
du
nicht
diejenige,
die
sich
immer
voll
ins
Zeug
legt?
Partiu,
vamo
embora,
fechou,
'tamo
junto
Los
geht's,
komm
schon,
alles
klar,
wir
sind
dabei
O
que
cê
acha
de
um
pagodinho?
Was
hältst
du
von
ein
bisschen
Pagode?
No
camarote,
só
no
gelinho
In
der
Loge,
schön
gekühlt
O
bonde
todo,
só
que
relaxa
Die
ganze
Truppe,
aber
entspann
dich
Fica
de
boa,
se
der
muito
a
gente
racha
Bleib
locker,
wenn
es
zu
viel
wird,
teilen
wir
Vem
que
vai
dar
bom,
sofre
mais
não
Komm,
das
wird
gut,
hör
auf
zu
leiden
Se
o
BO
ligar,
pode
atender
Wenn
dein
Ex
anruft,
kannst
du
rangehen
Deixa
saber
que
você
tá
no
toma
lê-lê
Lass
ihn
wissen,
dass
du
am
Feiern
bist
Isso
que
é
vida
Das
ist
Leben
Vira
uma,
vira
cinco
da
matina,
a
gente
tá
aqui
Es
wird
eins,
es
wird
fünf
Uhr
morgens,
wir
sind
hier
Daqui
ninguém
me
tira,
daqui
nunca
mais
eu
vou
sair
Hier
kriegt
mich
keiner
weg,
hier
geh
ich
nie
mehr
weg
Isso
que
é
vida
Das
ist
Leben
Vira
uma,
vira
cinco
da
matina,
a
gente
tá
aqui
Es
wird
eins,
es
wird
fünf
Uhr
morgens,
wir
sind
hier
Daqui
ninguém
me
tira,
daqui
nunca
mais
eu
vou
sair
Hier
kriegt
mich
keiner
weg,
hier
geh
ich
nie
mehr
weg
Isso
que
é
vida
(hey!)
Das
ist
Leben
(hey!)
E
viver
é
fácil
quando
a
gente
não
complica
Und
leben
ist
einfach,
wenn
wir
es
uns
nicht
schwer
machen
Isso
que
é
vida,
canta
(isso
que
é
vida)
Das
ist
Leben,
sing
(das
ist
Leben)
E
viver
é
fácil
quando
a
gente
não
complica
Und
leben
ist
einfach,
wenn
wir
es
uns
nicht
schwer
machen
Isso
que
é
vida
(vida)
Das
ist
Leben
(Leben)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elizeu Henrique, Vinicius Santos Nage, Lucas Santos Nage, Cleitinho Persona
Attention! Feel free to leave feedback.