Lyrics and translation Thiaguinho - Palavras de Amigo (feat. Rodriguinho) [Ao Vivo]
Posso
trocar
uma
ideia
com
você?
(Deve!)
Могу
ли
я
поменять
идею
с
вас?
(Должен!)
Ai,
ai,
ai
(Te
juro
que
são
palavras
do
fundo
do
meu
coração)
Ai,
ai,
ai
(Тебе
клянусь,
что
это
слова
из
глубины
моего
сердца)
E
são
pro
seu
bem
И
про
ее
хорошо
Você
é
meu
amigo,
né?
(Juro!)
Вы
мой
друг,
не
так
ли?
(Клянусь!)
Você
é
meu
amigo!
Вы
мой
друг!
Quantas
vezes
eu
vou
ter
que
te
falar
que
ela
não
presta?
Сколько
раз
я
должен
тебе
говорить,
что
она-дрянь?
Mas
sem
ela
eu
não
sou
feliz
Но
без
нее
я
не
в
восторге
Eu
tô
cansado
de
tentar
te
alertar,
sai
fora
dessa
Я
вчера
устал
пытаться
тебя
предупредить,
выходит
из
этого
Tenho
medo
de
não
conseguir
Я
боюсь
не
достичь
Quantas
vezes
eu
vou
ter
que
te
falar
que
ela
não
presta?
Сколько
раз
я
должен
тебе
говорить,
что
она-дрянь?
Mas
sem
ela
eu
não
sou
feliz
Но
без
нее
я
не
в
восторге
Eu
tô
cansado
de
tentar
te
alertar,
sai
fora
dessa
Я
вчера
устал
пытаться
тебя
предупредить,
выходит
из
этого
Tenho
medo
de
não
conseguir
Я
боюсь
не
достичь
Negrão,
inventa
qualquer
desculpa
Negrão,
придумывает
любой
повод
Mas
com
essa
maluca
você
não
vai
ter
paz
Но
с
этим
дурацким
вы
не
будете
иметь
мира
Negrão,
mas
eu
já
tô
envolvido
Negrão,
но
я
уже
любви
на
участие
Tenho
até
apelido,
tô
curtindo
demais
У
меня
даже
прозвище,
я,
наслаждаясь
слишком
много
Tá
curtindo
o
quê?
Тут
наслаждаться?
Todo
mundo
falando
da
sua
vida
Каждый,
говоря
о
своей
жизни
Isso
é
vida?
Não!
Это
жизнь?
Нет!
Dane-se
e
você
me
respeite
Проклят,
если
и
вы
меня
уважать
Ou
a
gente
parte
pra
briga
(brigar
não,
pô!)
Или
мы
часть
тебя
бой
(не
ссориться,
поставил!)
São
só
palavras
de
amigo
Только
слова
друг
Não
quero
contigo
me
aborrecer,
não
Я
не
хочу
тебе
расстраивать
меня,
не
Tá
com
o
orgulho
ferido
Не
переживайте
с
уязвленное
Pois
aquele
dia
ela
não
quis
você
Потому
что
в
тот
день
она
не
хочет
вы
Então
tá
Так
что
не
переживайте
Não
queria,
mas
vou
ter
que
falar
Не
хотел,
но
мне
придется
говорить
Todo
mundo
já
cansou
de
brincar
Весь
мир
уже
устал
играть
Com
aquela
que
você
diz
amar
(sai
daê!)
То,
что
вы
говорите,
любить
(уходит
daê!)
Então
tá
Так
что
не
переживайте
Vai
ser
triste,
mas
eu
vou
te
entender
Будет
грустно,
но
я
дам
тебе
понять
Porque
eu
nunca
duvidei
de
você
Потому
что
я
никогда
не
сомневался,
вы
Deixa
quieto,
dela
eu
vou
esquecer
(então
tá)
Оставляет
тихо,
с
ней
я
забуду,
(тогда
не
переживайте)
Então
tá
Так
что
не
переживайте
Não
queria,
mas
vou
ter
que
falar
Не
хотел,
но
мне
придется
говорить
Todo
mundo
já
cansou
de
brincar
Весь
мир
уже
устал
играть
Com
aquela
que
você...
С
той,
что
вы...
Eu
brinquei,
ele
brincou
Я
пошутил,
он
пошутил
Todo
mundo
brincou
Все
шутили
Então
tá
Так
что
не
переживайте
Vai
ser
triste,
mas
eu
vou
te
entender
Будет
грустно,
но
я
дам
тебе
понять
Porque
eu
nunca
duvidei
de
você
Потому
что
я
никогда
не
сомневался,
вы
Deixa
quieto,
dela
eu
vou
esquecer
Оставляет
тихо,
с
ней
я
забуду
Negrão,
inventa
qualquer
desculpa
Negrão,
придумывает
любой
повод
Mas
com
essa
maluca
você
não
vai
ter
paz
Но
с
этим
дурацким
вы
не
будете
иметь
мира
Negrão,
mas
eu
já
tô
envolvido
Negrão,
но
я
уже
любви
на
участие
Tenho
até
apelido,
tô
curtindo
demais
У
меня
даже
прозвище,
я,
наслаждаясь
слишком
много
(Como
é?)
Tá
curtindo
o
quê?
(Как
это?)
Тут
наслаждаться?
Todo
mundo
falando
da
sua
vida
Каждый,
говоря
о
своей
жизни
Isso
é
vida?
Não!
Это
жизнь?
Нет!
(Dane-se
e
você
e
me
respeite)
(Черт
бы
тебя
побрал
и
вас,
и
меня
уважает)
(Ou
a
gente
parte
pra
briga)
(Или
мы
часть
тебя
бой)
Eles
estão
ligados,
cara!
(Tão,
véi!)
Они
связаны,
парень!
(Так,
véi!)
São
só
palavras
de
amigo
Только
слова
друг
Não
quero
contigo
me
aborrecer,
nunca,
nunca
Я
не
хочу
тебе
расстраивать
меня,
никогда,
никогда
Tá
com
o
orgulho
ferido
Не
переживайте
с
уязвленное
Pois
aquele
dia
ela
não
quis
você
Потому
что
в
тот
день
она
не
хочет
вы
Então
tá
Так
что
не
переживайте
Não
queria,
mas
vou
ter
que
falar
Не
хотел,
но
мне
придется
говорить
Todo
mundo
já
cansou
de
brincar
Весь
мир
уже
устал
играть
Com
aquela
que
você
diz
amar
(negrão!)
То,
что
вы
говорите,
любить
(negrão!)
Então
tá
Так
что
не
переживайте
Vai
ser
triste,
mas
eu
vou
te
entender
Будет
грустно,
но
я
дам
тебе
понять
Porque
eu
nunca
duvidei
de
você
Потому
что
я
никогда
не
сомневался,
вы
Deixa
quieto,
dela
eu
vou
esquecer
Оставляет
тихо,
с
ней
я
забуду
Então
tá
Так
что
не
переживайте
Não
queria,
mas
vou
ter
que
falar
Не
хотел,
но
мне
придется
говорить
Todo
mundo
já
cansou
de
brincar
Весь
мир
уже
устал
играть
Com
aquela
que
você...
С
той,
что
вы...
Eu
brinquei,
ele
brincou
Я
пошутил,
он
пошутил
Todo
mundo
brincou
Все
шутили
Então
tá
Так
что
не
переживайте
Vai
ser
triste
mas
eu
vou
te
entender
Будет
грустно,
но
я
дам
тебе
понять
Porque
eu
nunca
duvidei
de
você
Потому
что
я
никогда
не
сомневался,
вы
Deixa
quieto,
dela
eu
vou
esquecer
Оставляет
тихо,
с
ней
я
забуду
Já
tô
cansado,
hein!
Я
уже
устал,
да!
Quantas
vezes
eu
vou
ter
que
te
falar
que
ela
não
presta?
Сколько
раз
я
должен
тебе
говорить,
что
она-дрянь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Fernando Amaral Silva, Thiaguinho
Attention! Feel free to leave feedback.