Lyrics and translation Thiaguinho - Palavras de Amigo (feat. Rodriguinho) [Ao Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palavras de Amigo (feat. Rodriguinho) [Ao Vivo]
Слова друга (совместно с Rodriguinho) [концертная запись]
Posso
trocar
uma
ideia
com
você?
(Deve!)
Могу
я
с
тобой
поговорить?
(Конечно!)
Ai,
ai,
ai
(Te
juro
que
são
palavras
do
fundo
do
meu
coração)
Ой,
ой,
ой
(Клянусь,
это
слова
из
глубины
моего
сердца)
E
são
pro
seu
bem
И
это
для
твоего
же
блага
Você
é
meu
amigo,
né?
(Juro!)
Ты
же
мой
друг,
да?
(Клянусь!)
Você
é
meu
amigo!
Ты
мой
друг!
Quantas
vezes
eu
vou
ter
que
te
falar
que
ela
não
presta?
Сколько
раз
мне
тебе
повторять,
что
она
тебе
не
подходит?
Mas
sem
ela
eu
não
sou
feliz
Но
без
неё
я
не
счастлив
Eu
tô
cansado
de
tentar
te
alertar,
sai
fora
dessa
Я
устал
пытаться
тебя
предупредить,
завязывай
с
этим
Tenho
medo
de
não
conseguir
Боюсь,
что
не
смогу
Quantas
vezes
eu
vou
ter
que
te
falar
que
ela
não
presta?
Сколько
раз
мне
тебе
повторять,
что
она
тебе
не
подходит?
Mas
sem
ela
eu
não
sou
feliz
Но
без
неё
я
не
счастлив
Eu
tô
cansado
de
tentar
te
alertar,
sai
fora
dessa
Я
устал
пытаться
тебя
предупредить,
завязывай
с
этим
Tenho
medo
de
não
conseguir
Боюсь,
что
не
смогу
Negrão,
inventa
qualquer
desculpa
Братан,
придумай
любую
отговорку
Mas
com
essa
maluca
você
não
vai
ter
paz
Но
с
этой
чокнутой
у
тебя
не
будет
покоя
Negrão,
mas
eu
já
tô
envolvido
Братан,
но
я
уже
по
уши
влюблен
Tenho
até
apelido,
tô
curtindo
demais
У
меня
даже
прозвище
есть,
мне
очень
нравится
Tá
curtindo
o
quê?
Что
тебе
нравится?
Todo
mundo
falando
da
sua
vida
Все
только
и
говорят
о
твоей
жизни
Isso
é
vida?
Não!
Это
жизнь?
Нет!
Dane-se
e
você
me
respeite
Плевать,
и
ты
меня
уважай
Ou
a
gente
parte
pra
briga
(brigar
não,
pô!)
Или
мы
подерёмся
(драться
не
надо,
чувак!)
São
só
palavras
de
amigo
Это
всего
лишь
слова
друга
Não
quero
contigo
me
aborrecer,
não
Не
хочу
с
тобой
ссориться,
нет
Tá
com
o
orgulho
ferido
Задета
твоя
гордость
Pois
aquele
dia
ela
não
quis
você
Ведь
в
тот
день
она
тебя
не
захотела
Não
queria,
mas
vou
ter
que
falar
Не
хотел,
но
придётся
сказать
Todo
mundo
já
cansou
de
brincar
Все
уже
устали
шутить
Com
aquela
que
você
diz
amar
(sai
daê!)
Над
той,
которую
ты
называешь
любимой
(брось
ты
это!)
Vai
ser
triste,
mas
eu
vou
te
entender
Будет
грустно,
но
я
тебя
пойму
Porque
eu
nunca
duvidei
de
você
Потому
что
я
никогда
в
тебе
не
сомневался
Deixa
quieto,
dela
eu
vou
esquecer
(então
tá)
Забей,
я
её
забуду
(ладно)
Não
queria,
mas
vou
ter
que
falar
Не
хотел,
но
придётся
сказать
Todo
mundo
já
cansou
de
brincar
Все
уже
устали
шутить
Com
aquela
que
você...
Над
той,
которую
ты...
Eu
brinquei,
ele
brincou
Я
пошутил,
он
пошутил
Todo
mundo
brincou
Все
пошутили
Vai
ser
triste,
mas
eu
vou
te
entender
Будет
грустно,
но
я
тебя
пойму
Porque
eu
nunca
duvidei
de
você
Потому
что
я
никогда
в
тебе
не
сомневался
Deixa
quieto,
dela
eu
vou
esquecer
Забей,
я
её
забуду
Negrão,
inventa
qualquer
desculpa
Братан,
придумай
любую
отговорку
Mas
com
essa
maluca
você
não
vai
ter
paz
Но
с
этой
чокнутой
у
тебя
не
будет
покоя
Negrão,
mas
eu
já
tô
envolvido
Братан,
но
я
уже
по
уши
влюблен
Tenho
até
apelido,
tô
curtindo
demais
У
меня
даже
прозвище
есть,
мне
очень
нравится
(Como
é?)
Tá
curtindo
o
quê?
(Какое?)
Что
тебе
нравится?
Todo
mundo
falando
da
sua
vida
Все
только
и
говорят
о
твоей
жизни
Isso
é
vida?
Não!
Это
жизнь?
Нет!
(Dane-se
e
você
e
me
respeite)
(Плевать,
и
ты
меня
уважай)
(Ou
a
gente
parte
pra
briga)
(Или
мы
подерёмся)
Eles
estão
ligados,
cara!
(Tão,
véi!)
Они
в
курсе,
чувак!
(В
курсе,
братан!)
São
só
palavras
de
amigo
Это
всего
лишь
слова
друга
Não
quero
contigo
me
aborrecer,
nunca,
nunca
Не
хочу
с
тобой
ссориться,
никогда,
никогда
Tá
com
o
orgulho
ferido
Задета
твоя
гордость
Pois
aquele
dia
ela
não
quis
você
Ведь
в
тот
день
она
тебя
не
захотела
Não
queria,
mas
vou
ter
que
falar
Не
хотел,
но
придётся
сказать
Todo
mundo
já
cansou
de
brincar
Все
уже
устали
шутить
Com
aquela
que
você
diz
amar
(negrão!)
Над
той,
которую
ты
называешь
любимой
(братан!)
Vai
ser
triste,
mas
eu
vou
te
entender
Будет
грустно,
но
я
тебя
пойму
Porque
eu
nunca
duvidei
de
você
Потому
что
я
никогда
в
тебе
не
сомневался
Deixa
quieto,
dela
eu
vou
esquecer
Забей,
я
её
забуду
Não
queria,
mas
vou
ter
que
falar
Не
хотел,
но
придётся
сказать
Todo
mundo
já
cansou
de
brincar
Все
уже
устали
шутить
Com
aquela
que
você...
Над
той,
которую
ты...
Eu
brinquei,
ele
brincou
Я
пошутил,
он
пошутил
Todo
mundo
brincou
Все
пошутили
Vai
ser
triste
mas
eu
vou
te
entender
Будет
грустно,
но
я
тебя
пойму
Porque
eu
nunca
duvidei
de
você
Потому
что
я
никогда
в
тебе
не
сомневался
Deixa
quieto,
dela
eu
vou
esquecer
Забей,
я
её
забуду
Já
tô
cansado,
hein!
Я
уже
устал,
а!
Quantas
vezes
eu
vou
ter
que
te
falar
que
ela
não
presta?
Сколько
раз
мне
тебе
повторять,
что
она
тебе
не
подходит?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Fernando Amaral Silva, Thiaguinho
Attention! Feel free to leave feedback.