Lyrics and translation Thiaguinho feat. Lucas Lucco - Palmas (Ao Vivo)
Palmas (Ao Vivo)
Claps (Live)
Ih,
Lucas
Luco
Uh,
Lucas
Luco
Pode
começar
você,
vai
You
can
start,
go
ahead
Vo
mandar
o
papo
(conta
a
história)
I'll
tell
you
the
story
(tell
the
story)
Foi
lá
em
casa,
levei
pra
família
I
took
her
home,
to
my
family
Você
virou
o
xodózinho
da
minha
mãe
You
became
my
mother's
favorite
Dei
tratamento
VIP,
a
culpa
é
minha
I
gave
you
VIP
treatment,
it's
my
fault
Achei
que
era
de
boa,
mas
era
da
pista
I
thought
you
were
good,
but
you
were
a
player
Puts,
deixei
você
levar
a
chave
do
meu
coração
Wow,
I
let
you
have
the
key
to
my
heart
Cê
acha
que
eu
sou
trouxa
You
think
I'm
a
fool
Mas
não
sou
trouxa
não
But
I'm
not
a
fool
Tá
todo
mundo
rindo
da
sua
cara
vem
cá
ver
Everybody's
laughing
at
you,
come
see
Eu
sei
você
não
presta
I
know
you're
no
good
Mas
tenho
uma
surpresa
pra
você
But
I
have
a
surprise
for
you
Parabéns
pra
você
Congratulations
to
you
Você
conseguiu
destruir
nosso
amor
You
managed
to
destroy
our
love
Parabéns
pra
você
Congratulations
to
you
Você
merece
aplausos
de
pé
(com
a
mão
lá
em
cima,
assim)
You
deserve
a
standing
ovation
(with
your
hands
up
high,
like
this)
Aqui
ó,
palmas
Here
you
go,
claps
Aqui
ó,
palmas
Here
you
go,
claps
Aqui
ó,
palmas
Here
you
go,
claps
São
palmas
pra
você
They're
claps
for
you
Aqui
ó,
palmas
Here
you
go,
claps
Aqui
ó,
palmas
Here
you
go,
claps
Aqui
ó,
palmas
Here
you
go,
claps
Como
é
que
é
man?
What's
up,
man?
Foi
lá
em
casa,
levei
pra
família
(entendi,
entendi)
I
took
her
home,
to
my
family
(I
get
it,
I
get
it)
Você
virou
o
xodózinho
da
mamãe
(aham,
olha
ela)
You
became
my
mommy's
favorite
(oh,
look
at
her)
Dei
tratamento
VIP,
a
culpa
é
minha
(ah
é?)
I
gave
you
VIP
treatment,
it's
my
fault
(oh
yeah?)
Achei
que
era
de
boa,
mas
era
da
pista
(acontece)
I
thought
you
were
good,
but
you
were
a
player
(it
happens)
Puts,
deixei
você
levar
a
chave
do
meu
coração
Wow,
I
let
you
have
the
key
to
my
heart
Cê
acha
que
eu
sou
trouxa
You
think
I'm
a
fool
Mas
não
sou
trouxa
não
But
I'm
not
a
fool
Tá
todo
mundo
rindo
da
sua
cara
vem
cá
ver
Everybody's
laughing
at
you,
come
see
Eu
sei
você
não
presta
I
know
you're
no
good
Mas
tenho
uma
surpresa
pra
você
(qual
é,
qual
é,
qual
é?)
But
I
have
a
surprise
for
you
(what
is
it,
what
is
it,
what
is
it?)
Parabéns
pra
você
Congratulations
to
you
Você
conseguiu
destruir
nosso
amor
You
managed
to
destroy
our
love
Parabéns
pra
você
Congratulations
to
you
Você
merece
aplausos
de
pé
(com
a
mão
lá
em
cima,
ae)
You
deserve
a
standing
ovation
(with
your
hands
up
high,
yeah)
Aqui
ó,
palmas
Here
you
go,
claps
Aqui
ó,
palmas
Here
you
go,
claps
Aqui
ó,
palmas
Here
you
go,
claps
São
palmas
pra
você
They're
claps
for
you
Aqui
ó,
palmas
Here
you
go,
claps
Aqui
ó,
palmas
Here
you
go,
claps
Aqui
ó,
palmas
Here
you
go,
claps
São
palmas
pra
você
They're
claps
for
you
Aqui
ó,
palmas
Here
you
go,
claps
Aqui
ó,
palmas
Here
you
go,
claps
Aqui
ó,
palmas
Here
you
go,
claps
São
palmas
pra
você
They're
claps
for
you
Aqui
ó,
palmas
Here
you
go,
claps
Aqui
ó,
palmas
Here
you
go,
claps
Aqui
ó,
palmas
Here
you
go,
claps
São
palmas
pra
você
They're
claps
for
you
Ai,
ta
ligado
aquelas
palminhas
lá
do
zap?
Hey,
you
know
those
little
claps
on
WhatsApp?
Do
whatsapp?
Muitas
palmas
pra
você,
viu,
minha
querida,
tá
de
parabéns
Lots
of
claps
for
you,
my
dear,
congratulations
Quer
enganar
a
gente
(acabou
com
nosso
amor)
You
want
to
fool
us
(you
ended
our
love)
Enganar
a
gente,
tá
maluca?
(enganar
aqui
não)
Fool
us?
Are
you
crazy?
(you
can't
fool
us
here)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Henrique Vargas Valim, Renan Vinicius Vargas Valim, Carlos Magno De Sant'anna, Tierre De Araujo Paixao Costa, Lucas Correa De Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.