Thiaguinho - A Estrada - AcúsTHico - translation of the lyrics into German

A Estrada - AcúsTHico - Thiaguinhotranslation in German




A Estrada - AcúsTHico
Die Straße - Akustik
Você não sabe o quanto eu caminhei
Du weißt nicht, wie weit ich gegangen bin,
Pra chegar até aqui
Um hierher zu gelangen.
Percorri milhas e milhas antes de dormir
Ich bin Meilen um Meilen gereist, bevor ich schlief,
Eu não cochilei
Ich bin nicht eingenickt.
Os mais belos montes escalei
Die schönsten Berge habe ich erklommen,
Nas noites escuras de frio chorei
In kalten, dunklen Nächten weinte ich.
Você não sabe o quanto eu caminhei
Du weißt nicht, wie weit ich gegangen bin,
Pra chegar até aqui
Um hierher zu gelangen.
Percorri milhas e milhas antes de dormir
Ich bin Meilen um Meilen gereist, bevor ich schlief,
Eu não cochilei
Ich bin nicht eingenickt.
Os mais belos montes escalei
Die schönsten Berge habe ich erklommen,
Nas noites escuras de frio chorei, chorei, chorei
In kalten, dunklen Nächten weinte ich, weinte ich, weinte ich.
Eu quero acordar de manhã do teu lado
Ich will morgens an deiner Seite aufwachen,
Aturar qualquer babado
Jedes Getue ertragen,
Vou ficar apaixonado
Ich werde verliebt sein,
No teu seio aconchegado
An deine Brust gekuschelt.
Ver você dormindo e sorrindo
Dich schlafend und lächelnd zu sehen,
É tudo o que eu quero pra mim
Ist alles, was ich für mich will,
Tudo o que eu quero pra mim
Alles, was ich für mich will.
Quero, quero acordar de manhã do teu lado
Ich will, ich will morgens an deiner Seite aufwachen
E aturar qualquer babado
Und jedes Getue ertragen,
Vou ficar apaixonado
Ich werde verliebt sein,
No teu seio aconchegado
An deine Brust gekuschelt.
Ver você dormindo é tão lindo
Dich schlafen zu sehen ist so schön,
É tudo o que eu quero pra mim
Ist alles, was ich für mich will,
Tudo o que eu quero pra mim
Alles, was ich für mich will.
Você não sabe o quanto eu caminhei
Du weißt nicht, wie weit ich gegangen bin,
Pra chegar até aqui
Um hierher zu gelangen.
Percorri milhas e milhas antes de dormir
Ich bin Meilen um Meilen gereist, bevor ich schlief,
Eu não cochilei
Ich bin nicht eingenickt.
Os mais belos montes eu escalei
Die schönsten Berge habe ich erklommen,
Nas noites escuras de frio chorei, chorei, chorei
In kalten, dunklen Nächten weinte ich, weinte ich, weinte ich.
Together
Zusammen
Together
Zusammen
Meu caminho meu pai
Mein Weg, nur mein Vater,
Meu caminho meu pai
Mein Weg, nur mein Vater,
Meu caminho meu pai
Mein Weg, nur mein Vater.





Writer(s): Toni Garrido, / Lazao, Paulo Gama, Bino Farias


Attention! Feel free to leave feedback.