Lyrics and German translation Thiaguinho - Codinome Beija-Flor - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Codinome Beija-Flor - Ao Vivo
Codinome Beija-Flor - Live
Pra
que
mentir,
fingir
que
perdoou?
Wozu
lügen,
vorgeben,
verziehen
zu
haben?
Tentar
ficar
amigos,
sem
rancor
Versuchen,
Freunde
zu
bleiben,
ohne
Groll
A
emoção
acabou
Die
Emotion
ist
vorbei
Que
coincidência
é
o
amor
Welch
Zufall
ist
die
Liebe
A
nossa
música
nunca
mais
tocou
Unser
Lied
wurde
nie
mehr
gespielt
Pra
que
usar
de
tanta
educação
Wozu
so
viel
Höflichkeit
benutzen
Pra
destilar
terceiras
intenções?
Um
dritte
Absichten
zu
verbreiten?
Desperdiçando
o
meu
mel
Meinen
Honig
verschwenden
Devagarzinho,
flor
em
flor
Langsam,
Blüte
um
Blüte
Entre
os
meus
inimigos,
beija-flor
Zwischen
meinen
Feinden,
Kolibri
Eu
protegi
teu
nome
por
amor
Ich
habe
deinen
Namen
aus
Liebe
geschützt
Em
um
codinome
beija-flor
In
einem
Codenamen
Kolibri
Não
responda
nunca,
meu
amor
Antworte
niemals,
meine
Liebe
Pra
qualquer
um
na
rua,
beija-flor
Irgendjemandem
auf
der
Straße,
Kolibri
Que
só
eu
que
podia
Dass
nur
ich
es
konnte
Dentro
da
tua
orelha
fria
In
deinem
kalten
Ohr
Dizer
segredos
de
liquidificador
Geheimnisse
eines
Mixers
sagen
Você
sonhava
acordada
(você
sonhava
acordada)
Du
träumtest
wach
(du
träumtest
wach)
Um
jeito
de
não
sentir
dor
(um
jeito
de
não
sentir
dor)
Eine
Art,
keinen
Schmerz
zu
fühlen
(eine
Art,
keinen
Schmerz
zu
fühlen)
Prendia
o
choro
e
aguava
o
bom
do
amor
Hieltest
das
Weinen
zurück
und
wässertest
das
Gute
der
Liebe
Prendia
o
choro
e
aguava
o
bom
do
amor
Hieltest
das
Weinen
zurück
und
wässertest
das
Gute
der
Liebe
Pra
que
usar
de
tanta
educação
Wozu
so
viel
Höflichkeit
benutzen
Pra
destilar
terceiras
intenções?
Um
dritte
Absichten
zu
verbreiten?
Desperdiçando
o
meu
mel
Meinen
Honig
verschwenden
Devagarzinho,
flor
em
flor
(meu
mel)
Langsam,
Blüte
um
Blüte
(mein
Honig)
Entre
os
meus
inimigos,
beija-flor
Zwischen
meinen
Feinden,
Kolibri
Eu
protegi
teu
nome
por
amor
Ich
habe
deinen
Namen
aus
Liebe
geschützt
Em
um
codinome
beija-flor
In
einem
Codenamen
Kolibri
Não
responda
nunca,
meu
amor
Antworte
niemals,
meine
Liebe
Pra
qualquer
um
na
rua,
beija-flor
Irgendjemandem
auf
der
Straße,
Kolibri
Que
só
eu
que
podia
Dass
nur
ich
es
konnte
Dentro
da
tua
orelha
fria
In
deinem
kalten
Ohr
Dizer
segredos
de
liquidificador
Geheimnisse
eines
Mixers
sagen
Você
sonhava
acordada
(você
sonhava
acordada)
Du
träumtest
wach
(du
träumtest
wach)
Um
jeito
de
não
sentir
dor
(um
jeito
de
não
sentir
dor)
Eine
Art,
keinen
Schmerz
zu
fühlen
(eine
Art,
keinen
Schmerz
zu
fühlen)
Prendia
o
choro
e
aguava
o
bom
do
amor
Hieltest
das
Weinen
zurück
und
wässertest
das
Gute
der
Liebe
Prendia
o
choro
e
aguava
o
bom
do
amor
Hieltest
das
Weinen
zurück
und
wässertest
das
Gute
der
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Neves, Agenor Neto, Reinaldo Arias
Attention! Feel free to leave feedback.