Thiaguinho - Facada - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Thiaguinho - Facada




Facada
Stabbed
Nunca mais eu vou, nunca mais eu vou
I'll never go back, I'll never go back
Hey
Hey
Nunca mais eu vou, nunca mais eu vou
I'll never go back, I'll never go back
Nunca mais
Never again
Se você não entende tudo que eu to falando.
If you don't understand what I'm saying.
licença, sai da frente, porque eu to me arrumando.
Excuse me, get out of the way, because I'm getting ready.
Pra sair de casa, chega de tristeza, de chorar, quero sorrir.
To leave the house, stop being sad, stop crying, I want to smile.
Vou encontrar com os meus parceiros na balada.
I'm going to meet my friends at the club.
Depois da facada que levei eu preciso me distrair.
After the knife I took, I need to distract myself.
Não pra ficar choramingando aqui em casa, não.
Can't stay whining here at home, no.
Perai, eu sou negrão. na pista a milhão.
Wait, I'm black. I'm doing great.
Você sempre vem com esse papo, como se eu fosse o chato.
You always come with this gibberish, as if I were the one being annoying.
Acha que é dona da situação.
You think you own the place.
Então, se liga e diga o que eu fiz pra merecer.
So, pay attention and tell me what I did to deserve this.
To fora e agora.
I'm out of here, now.
Eu tenho mais o que fazer.
I have better things to do.
Não ama, engana.
You don't love me, you just lie.
Não caio mais em tentação.
I will not fall into temptation anymore.
fama na cama.
Just famous in bed.
Me chama, mas eu não vou não.
Call me, but I'm not going.
Nunca mais eu vou, nunca mais eu vou
I'll never go back, I'll never go back
Hey
Hey
Nunca mais eu vou, nunca mais eu vou
I'll never go back, I'll never go back
Hey
Hey
Se você não entende tudo que eu to falando.
If you don't understand what I'm saying.
licença, sai da frente, porque eu to me arrumando.
Excuse me, get out of the way, because I'm getting ready.
Pra sair de casa, chega de tristeza, de chorar, quero sorrir.
To leave the house, stop being sad, stop crying, I want to smile.
Vou encontrar com os meus parceiros na balada.
I'm going to meet my friends at the club.
Depois da facada que levei eu preciso me distrair.
After the knife I took, I need to distract myself.
Não pra ficar choramingando aqui em casa, não.
Can't stay whining here at home, no.
Perai, eu sou negrão. na pista a milhão.
Wait, I'm black. I'm doing great.
Você sempre vem com esse papo, como se eu fosse o chato.
You always come with this gibberish, as if I were the one being annoying.
Acha que é dona da situação.
You think you own the place.
Se liga e diga o que eu fiz pra merecer.
Pay attention and tell me what I did to deserve this.
To fora e agora.
I'm out of here, now.
Eu tenho mais o que fazer.
I have better things to do.
Não ama, engana.
You don't love me, you just lie.
Não caio mais em tentação.
I will not fall into temptation anymore.
fama na cama.
Just famous in bed.
Me chama, mas eu não vou não.
Call me, but I'm not going.
Nunca mais eu vou, nunca mais eu vou
I'll never go back, I'll never go back
Hey
Hey
Nunca mais eu vou, nunca mais eu vou
I'll never go back, I'll never go back
Hey
Hey
Se liga e diga o que eu fiz pra merecer.
Pay attention and tell me what I did to deserve this.
To fora e agora.
I'm out of here, now.
Eu tenho mais o que fazer.
I have better things to do.
Não ama, engana.
You don't love me, you just lie.
Não caio mais em tentação.
I will not fall into temptation anymore.
fama na cama.
Just famous in bed.
Me chama, mas eu não vou não.
Call me, but I'm not going.
Nunca mais eu vou, nunca mais eu vou
I'll never go back, I'll never go back
Hey
Hey
Nunca mais eu vou, nunca mais eu vou
I'll never go back, I'll never go back
Se você não entende tudo que eu to falando.
If you don't understand what I'm saying.
licença, sai da frente, porque eu
Excuse me, get out of the way, because I





Writer(s): Rodrigo Fernando Amaral Silva, Thiaguinho, Jezrrel Toledo Teles Dos Santos


Attention! Feel free to leave feedback.