Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juro
que
eu
não
sei
mais
o
que
eu
vou
falar
Ich
schwöre,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
sagen
soll
Quando
você
me
perguntar
Wenn
du
mich
fragst
Tudo
bem,
como
vai
a
sua
vida?
Alles
gut,
wie
geht's
dir
so
in
deinem
Leben?
Como
fosse
uma
questão
já
respondida
Als
wäre
es
eine
bereits
beantwortete
Frage
Uma
história
que
ficou
mal
resolvida
Eine
Geschichte,
die
ungelöst
blieb
Feito
uma
mensagem
que
nunca
foi
lida
Wie
eine
Nachricht,
die
nie
gelesen
wurde
Posso
te
responder
Ich
kann
dir
antworten
O
que
você
quiser
ouvir
Was
auch
immer
du
hören
willst
Mas
a
verdade
é
essa
aqui...
Aber
die
Wahrheit
ist
diese
hier...
Falta
de
tudo,
não
sei
de
nada
Es
fehlt
an
allem,
ich
weiß
von
nichts
É
só
trabalho,
volto
pra
casa
Es
ist
nur
Arbeit,
ich
komme
nach
Hause
Não
tem
você
Du
bist
nicht
da
Não
tem
seu
cheiro
no
travesseiro
Dein
Duft
ist
nicht
auf
dem
Kissen
Quando
eu
me
espalho
na
nossa
cama
Wenn
ich
mich
in
unserem
Bett
ausbreite
Não
tem
você
Du
bist
nicht
da
(Falta
de
tudo,
não
sei
de
nada)
(Es
fehlt
an
allem,
ich
weiß
von
nichts)
(É
só
trabalho,
volto
pra
casa)
(Es
ist
nur
Arbeit,
ich
komme
nach
Hause)
(Não
tem
você)
(Du
bist
nicht
da)
(Não
tem
seu
cheiro
no
travesseiro)
(Dein
Duft
ist
nicht
auf
dem
Kissen)
(Quando
eu
me
espalho
na
nossa
cama)
(Wenn
ich
mich
in
unserem
Bett
ausbreite)
(Não
tem
você)
baby
(Du
bist
nicht
da)
Baby
Falta
você
(balança)
Du
fehlst
(Tanzt!)
Juro
que
eu
não
sei
mais
o
que
eu
vou
falar
Ich
schwöre,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
sagen
soll
Quando
você
me
perguntar
Wenn
du
mich
fragst
Tudo
bem,
como
vai
a
sua
vida?
Alles
gut,
wie
geht's
dir
so
in
deinem
Leben?
Como
fosse
uma
questão
já
respondida
Als
wäre
es
eine
bereits
beantwortete
Frage
Uma
história
que
ficou
mal
resolvida
Eine
Geschichte,
die
ungelöst
blieb
Feito
uma
mensagem
que
nunca
foi
lida
Wie
eine
Nachricht,
die
nie
gelesen
wurde
(Posso
te
responder)
(Ich
kann
dir
antworten)
O
que
você
quiser
ouvir
Was
auch
immer
du
hören
willst
Mas
a
verdade
é
essa
aqui
Aber
die
Wahrheit
ist
diese
hier
(Falta
de
tudo,
não
sei
de
nada)
(Es
fehlt
an
allem,
ich
weiß
von
nichts)
(É
só
trabalho,
volto
pra
casa)
(Es
ist
nur
Arbeit,
ich
komme
nach
Hause)
(Não
tem
você)
(Du
bist
nicht
da)
(Não
tem
seu
cheiro
no
travesseiro)
(Dein
Duft
ist
nicht
auf
dem
Kissen)
(Quando
eu
me
espalho
na
nossa
cama)
(Wenn
ich
mich
in
unserem
Bett
ausbreite)
(Não
tem
você)
baby
(Du
bist
nicht
da)
Baby
(Falta
de
tudo,
não
sei
de
nada)
(Es
fehlt
an
allem,
ich
weiß
von
nichts)
(É
só
trabalho,
volto
pra
casa)
(Es
ist
nur
Arbeit,
ich
komme
nach
Hause)
(Não
tem
você)
não
tem
você
(Du
bist
nicht
da)
du
bist
nicht
da
(Não
tem
seu
cheiro
no
travesseiro)
(Dein
Duft
ist
nicht
auf
dem
Kissen)
(Quando
eu
me
espalho
na
nossa
cama)
(Wenn
ich
mich
in
unserem
Bett
ausbreite)
(Não
tem
você)
baby
(Du
bist
nicht
da)
Baby
Falta
você
(balança)
Du
fehlst
(Tanzt!)
Juro
que
eu
não
sei
mais
o
que
eu
vou
falar
Ich
schwöre,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
sagen
soll
Quando
você
me
perguntar
Wenn
du
mich
fragst
Tudo
bem
como
vai
a
sua
vida?
Alles
gut,
wie
geht's
dir
so
in
deinem
Leben?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cauique, Diogo Leite, Rodrigo Leite
Attention! Feel free to leave feedback.