Lyrics and translation Thiaguinho - O Seu Tom / Águas de Março - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Seu Tom / Águas de Março - Ao Vivo
Твой тон / Мартовские воды - Концертная запись
Cê
queria
a
resposta
Ты
хотела
ответа,
E
eu
nem
tinha
feito
a
proposta
А
я
даже
не
делал
предложения.
A
vida
fica
mais
bonita
Жизнь
становится
прекраснее,
Se
cê
dá
o
tom
que
eu
ouvi
na
vitrola
Когда
ты
задаешь
тон,
который
я
услышал
с
пластинки.
Imaginei
você
aqui,
embaixo
do
edredom
Представил
тебя
здесь,
под
одеялом.
Eu
tento
tocar
minha
vida,
mas
ela
só
toca
se
cê
dá
o
tom
Я
пытаюсь
жить
своей
жизнью,
но
она
играет
только
если
ты
задаешь
тон.
E
eu,
trancado
no
quarto,
totalmente
desnecessário
И
я,
запертый
в
комнате,
совершенно
без
надобности,
Com
medo
de
abrir
o
guarda-roupa
Боюсь
открыть
шкаф,
Pra
não
ver
a
blusa
que
ontem
você
esqueceu
no
armário
Чтобы
не
увидеть
блузку,
которую
ты
вчера
забыла
в
шкафу.
Pra
não
sair
de
mim
Чтобы
не
выпустить
тебя
из
себя,
Como
se
fosse
necessário
Как
будто
это
необходимо.
Também
esqueceu
Ты
также
забыла,
Teu
cheiro
ainda
tá
na
minha
cama
Твой
запах
всё
ещё
на
моей
постели,
Tua
escova
ainda
tá
na
minha
pia
Твоя
щётка
всё
ещё
в
моей
ванной,
Tua
planta
ainda
tá
na
varanda
Твой
цветок
всё
ещё
на
балконе.
E
por
um
momento
esqueceu
do
amor
que
sentia
por
mim
И
на
мгновение
ты
забыла
о
любви,
которую
чувствовала
ко
мне,
E
foi
muito
deselegante
indo
embora
no
meio
do
som
do
Jobim
И
было
очень
невежливо
уходить
посреди
музыки
Жобима.
Também
esqueceu
Ты
также
забыла,
Teu
cheiro
ainda
tá
na
minha
cama
Твой
запах
всё
ещё
на
моей
постели,
Tua
escova
ainda
tá
na
minha
pia
Твоя
щётка
всё
ещё
в
моей
ванной,
Tua
planta
ainda
tá
na
varanda
Твой
цветок
всё
ещё
на
балконе.
E
por
um
momento
esqueceu
do
amor
que
sentia
por
mim
И
на
мгновение
ты
забыла
о
любви,
которую
чувствовала
ко
мне,
E
foi
muito
deselegante
indo
embora
no
meio
do
som
do
Jobim
И
было
очень
невежливо
уходить
посреди
музыки
Жобима.
Cê
queria
a
resposta
Ты
хотела
ответа,
E
eu
nem
tinha
feito
a
proposta
А
я
даже
не
делал
предложения.
A
vida
fica
mais
bonita
Жизнь
становится
прекраснее,
Se
cê
dá
o
tom
que
eu
ouvi
na
vitrola
Когда
ты
задаешь
тон,
который
я
услышал
с
пластинки.
Imaginei
você
aqui,
embaixo
do
edredom
Представил
тебя
здесь,
под
одеялом.
Eu
tento
tocar
minha
vida,
mas
ela
só
toca
se
cê
dá
o
tom
Я
пытаюсь
жить
своей
жизнью,
но
она
играет,
только
если
ты
задаешь
тон.
E
eu,
trancado
no
quarto,
totalmente
desnecessário
И
я,
запертый
в
комнате,
совершенно
без
надобности,
Com
medo
de
abrir
o
guarda-roupa
Боюсь
открыть
шкаф,
Pra
não
ver
a
blusa
que
ontem
você
esqueceu
no
armário
Чтобы
не
увидеть
блузку,
которую
ты
вчера
забыла.
Pra
não
sair
de
mim
Чтобы
не
выпустить
тебя
из
себя,
Como
se
fosse
necessário
Как
будто
это
необходимо.
Também
esqueceu
Ты
также
забыла,
Teu
cheiro
ainda
tá
na
minha
cama
Твой
запах
всё
ещё
на
моей
постели,
Tua
escova
ainda
tá
na
minha
pia
Твоя
щётка
всё
ещё
в
моей
ванной,
Tua
planta
ainda
tá
na
varanda
Твой
цветок
всё
ещё
на
балконе.
E
por
um
momento
esqueceu
do
amor
que
sentia
por
mim
И
на
мгновение
ты
забыла
о
любви,
которую
чувствовала
ко
мне,
E
foi
muito
deselegante
indo
embora
no
meio
do
som
do
Jobim
И
было
очень
невежливо
уходить
посреди
музыки
Жобима.
É,
também
esqueceu
Да,
ты
также
забыла,
Teu
cheiro
ainda
tá
na
minha
cama
Твой
запах
всё
ещё
на
моей
постели,
Tua
escova
ainda
tá
na
minha
pia
Твоя
щётка
всё
ещё
в
моей
ванной,
Tua
planta
ainda
tá
na
varanda
Твой
цветок
всё
ещё
на
балконе.
E
por
um
momento
esqueceu
do
amor
que
sentia
por
mim
И
на
мгновение
ты
забыла
о
любви,
которую
чувствовала
ко
мне,
E
foi
muito
deselegante
indo
embora
no
meio
do
som
do
Jobim
И
было
очень
невежливо
уходить
посреди
музыки
Жобима.
É
o
fim
do
caminho
Это
конец
пути.
Se
cê
me
esquece
um
pouco,
eu
fico
doido
sozinho
Если
ты
хоть
немного
забудешь
меня,
я
сойду
с
ума
один.
É
o
fim
do
caminho
Это
конец
пути.
Se
cê
me
esquece
um
pouco,
eu
fico
doido
sozinho
Если
ты
хоть
немного
забудешь
меня,
я
сойду
с
ума
один.
É
o
fim
do
caminho
Это
конец
пути.
Se
cê
me
esquece
um
pouco,
eu
fico
doido
sozinho
Если
ты
хоть
немного
забудешь
меня,
я
сойду
с
ума
один.
É
o
fim
do
caminho
Это
конец
пути.
Se
cê
me
esquece
um
pouco,
eu
fico
doido
sozinho
Если
ты
хоть
немного
забудешь
меня,
я
сойду
с
ума
один.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Eric Vinícius, Pedrinho Pimenta
Attention! Feel free to leave feedback.