Lyrics and German translation Thiaguinho - Oceano - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oceano - Ao Vivo
Ozean - Live
Nada
melhor
que
ter
amigo
Nichts
ist
besser,
als
Freunde
zu
haben
E
eu
tenho
muitos
amigos,
muitos
amigos
Und
ich
habe
viele
Freunde,
viele
Freunde
Eu
tenho
muitos
amigos
Ich
habe
viele
Freunde
Meus
amigos,
todos
Meine
Freunde,
alle
Cês
me
ajudam
mais
uma
vez?
Helft
ihr
mir
noch
einmal?
Assim
que
o
dia
amanheceu
Gleich
als
der
Tag
anbrach
Lá
no
mar
alto
da
paixão
Dort
auf
dem
hohen
Meer
der
Leidenschaft
Dava
pra
ver
o
tempo
ruir
Konnte
man
die
Zeit
einstürzen
sehen
Cadê
você?
Que
solidão
Wo
bist
du?
Welche
Einsamkeit
Esquecera
de
mim
(esquecera
de
mim)
Du
hast
mich
vergessen
(du
hast
mich
vergessen)
Enfim,
de
tudo
o
que
há
na
terra
Schließlich,
von
allem,
was
es
auf
Erden
gibt
Não
há
nada
em
lugar
nenhum
Gibt
es
nichts,
nirgendwo
Que
vá
crescer
sem
você
chegar
Was
wachsen
wird,
ohne
dass
du
kommst
Longe
de
ti,
tudo
parou
Fern
von
dir
ist
alles
stehen
geblieben
Ninguém
sabe
o
que
eu
sofri
Niemand
weiß,
was
ich
gelitten
habe
Amar
é
um
deserto
e
seus
temores
Lieben
ist
eine
Wüste
und
ihre
Ängste
Vida
que
vai
na
sela
dessas
dores
Ein
Leben,
das
im
Sattel
dieser
Schmerzen
reitet
Não
sabe
voltar,
me
dá
teu
calor
Es
weiß
nicht,
wie
es
zurückkehren
soll,
gib
mir
deine
Wärme
Vem
me
fazer
feliz,
porque
eu
te
amo
Komm,
mach
mich
glücklich,
denn
ich
liebe
dich
Você
deságua
em
mim,
e
eu,
oceano
Du
mündest
in
mich,
und
ich,
ein
Ozean
Esqueço
que
amar
é
quase
uma
dor
Ich
vergesse,
dass
Lieben
fast
ein
Schmerz
ist
Só
sei
viver
se
for
por
você
Ich
weiß
nur
zu
leben,
wenn
es
für
dich
ist
Enfim
(enfim),
de
tudo
o
que
há
na
terra
Schließlich
(schließlich),
von
allem,
was
es
auf
Erden
gibt
Não
há
nada
em
lugar
nenhum
Gibt
es
nichts,
nirgendwo
Que
vá
crescer
sem
você
chegar
Was
wachsen
wird,
ohne
dass
du
kommst
Longe
de
ti,
tudo
parou
Fern
von
dir
ist
alles
stehen
geblieben
Ninguém
sabe
o
que
eu
sofri
Niemand
weiß,
was
ich
gelitten
habe
Amar
é
um
deserto
e
seus
temores
Lieben
ist
eine
Wüste
und
ihre
Ängste
Vida
que
vai
na
sela
dessas
dores
Ein
Leben,
das
im
Sattel
dieser
Schmerzen
reitet
Não
sabe
voltar,
me
dá
teu
calor
Es
weiß
nicht,
wie
es
zurückkehren
soll,
gib
mir
deine
Wärme
Vem
me
fazer
feliz,
porque
eu
te
amo
Komm,
mach
mich
glücklich,
denn
ich
liebe
dich
Você
deságua
em
mim,
e
eu,
oceano
Du
mündest
in
mich,
und
ich,
ein
Ozean
Esqueço
que
amar
é
quase
uma
dor
Ich
vergesse,
dass
Lieben
fast
ein
Schmerz
ist
Só
sei
viver
se
for
por
você
Ich
weiß
nur
zu
leben,
wenn
es
für
dich
ist
Eu
só
sei
viver
se
for
com
vocês
Ich
kann
nur
leben,
wenn
ich
mit
euch
bin
Muito
obrigado
por
esses
20
anos
Vielen
Dank
für
diese
20
Jahre
Meu
nome
é
Thiago
André!
Mein
Name
ist
Thiago
André!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djavan
Attention! Feel free to leave feedback.