Thiaguinho - Pot-Pourri: Me Apaixonei pela Pessoa Errada / Quando É Amor (Ao Vivo) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Thiaguinho - Pot-Pourri: Me Apaixonei pela Pessoa Errada / Quando É Amor (Ao Vivo)




Pot-Pourri: Me Apaixonei pela Pessoa Errada / Quando É Amor (Ao Vivo)
Pot-Pourri: I Fell in Love with the Wrong Person / When It's Love (Live)
Quem nunca, né?
Who hasn't, right?
Quem nunca se apaixonou pela pessoa errada?
Who hasn't fallen in love with the wrong person?
Faz parte
It's part of life
Eu não tenho culpa de estar te amando
I'm not to blame for loving you
De ficar pensando em você toda hora
For thinking about you all the time
Não entendo por que deixei acontecer
I don't understand why I let it happen
E isso tudo me apavora
And it all terrifies me
Você não tem culpa se eu estou sofrendo
It's not your fault that I'm suffering
Se fantasiei de verde essa história
If I fantasized this story in green
Você tem namorado, posso até estar errado
You have a boyfriend, I may even be wrong
Mas tenho que ganhar você
But I have to win you over
É mais do que desejo
It's more than desire
É muito mais do que amor
It's much more than love
Eu te vejo nos meus sonhos
I see you in my dreams
E isso aumenta mais a minha dor
And it increases my pain
Tardezinha!
Tardezinha!
Eu me apaixonei pela pessoa errada
I fell in love with the wrong person
Ninguém sabe o quanto que estou sofrendo (tô sofrendo)
Nobody knows how much I'm suffering (I'm suffering)
Sempre que eu vejo ele do seu lado
Whenever I see him by your side
Morro de ciúmes, enlouquecendo
I die of jealousy, I'm going crazy
Eu me apaixonei pela pessoa errada
I fell in love with the wrong person
Ninguém sabe o quanto que estou sofrendo (Tardezinha!)
Nobody knows how much I'm suffering (Tardezinha!)
Sempre que eu vejo ele do seu lado
Whenever I see him by your side
(Eu) morro de ciúmes, enlouquecendo
(I) die of jealousy, I'm going crazy
Pede pro pai!
Ask your dad!
(Fica comigo)
(Stay with me)
Olha, que eu fico!
Look, I'll stay!
Me deixa ao menos te tocar
Let me at least touch you
Entenda que ao meu lado é o seu lugar (bora!)
Understand that your place is by my side (let's go!)
Eu me apaixonei pela pessoa errada
I fell in love with the wrong person
Ninguém sabe o quanto que sofrendo (tô sofrendo)
Nobody knows how much I'm suffering (I'm suffering)
Sempre que eu vejo ele do seu lado
Whenever I see him by your side
Morro de ciúme, estou enlouquecendo
I die of jealousy, I'm going crazy
Eu me apaixonei pela pessoa errada (eu me apaixonei)
I fell in love with the wrong person (I fell in love)
Ninguém sabe o quanto que estou sofrendo (tô sofrendo)
Nobody knows how much I'm suffering (I'm suffering)
Sempre que eu vejo ele do seu lado
Whenever I see him by your side
Morro de ciúme, estou enlouquecendo
I die of jealousy, I'm going crazy
Êh, Tardezinha!
Êh, Tardezinha!
A Tardezinha tem o dom de nos emocionar
Tardezinha has the gift of moving us
Olha isso!
Look at this!
A gente sabe o que é amor
We know what love is
Quando um simples beijo queima o coração
When a simple kiss burns the heart
Um sorriso no olhar
A smile in the eyes
Um toque e um aperto de mão
A touch and a handshake
A gente sente é pra valer
We feel it for real
O corpo treme todo, a voz não quer sair
The whole body trembles, the voice doesn't want to come out
Não pra disfarçar
We can't hide it
Os olhos não conseguem mentir
The eyes can't lie
Como é que é?
What's it like?
A gente deita pra dormir
We lie down to sleep
Mas o sono não vem
But sleep doesn't come
Não quer saber de nada, não quer ver ninguém
We don't want to know anything, we don't want to see anyone
O tempo é inimigo, corre devagar
Time is the enemy, it runs slowly
No rádio uma canção tão bela
On the radio, such a beautiful song
Uma história de amor
A love story
Eu quero estar contigo seja como for
I want to be with you no matter what
Sem essa de juízo, não pra esperar
Without this judgment, I can't wait
Vem!
Come!
(Vem meu amor, não faz assim)
(Come my love, don't do this)
Você é tudo aquilo que sonhei pra mim
You're everything I dreamed of for myself
(Vem meu amor, não diz que não)
(Come my love, don't say no)
Você é a dona do meu coração
You're already the owner of my heart
(Vem meu amor, não faz assim)
(Come my love, don't do this)
Você é tudo aquilo que sonhei pra mim
You're everything I dreamed of for myself
(Vem meu amor, não diz que não)
(Come my love, don't say no)
Você é a dona do meu coração
You're already the owner of my heart
Tardezinha!
Tardezinha!
Quem gostou um grito!
Whoever liked it, shout!





Writer(s): Caca Moraes, Chico Roque, Cleber Bittencourt, Pitter Correa


Attention! Feel free to leave feedback.