Lyrics and German translation Thiaguinho - Um Dia De Domingo - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Dia De Domingo - Ao Vivo
Ein Sonntag - Live
Eu
preciso
te
falar
Ich
muss
mit
dir
reden,
Te
encontrar
de
qualquer
jeito
Dich
unbedingt
treffen,
Pra
sentar
e
conversar
Um
mich
zu
setzen
und
zu
reden,
Depois
andar
de
encontro
ao
vento
Danach
dem
Wind
entgegengehen.
Eu
preciso
respirar
Ich
muss
atmen,
O
mesmo
ar
que
te
rodeia
Dieselben
Luft,
die
dich
umgibt,
E
na
pele
quero
ter
Und
auf
meiner
Haut
will
ich
haben,
O
mesmo
sol
que
te
bronzeia
Dieselben
Sonne,
die
dich
bräunt.
Eu
preciso
te
tocar
Ich
muss
dich
berühren,
Te
ver
sorrindo
Dich
lächeln
sehen,
E
voltar
num
sonho
lindo
Und
in
einem
schönen
Traum
zurückkehren.
Já
não
dá
mais
pra
viver
Es
geht
nicht
mehr,
Um
sentimento
sem
sentido
Ein
Gefühl
ohne
Sinn
zu
leben,
Eu
preciso
descobrir
Ich
muss
entdecken,
A
emoção
de
estar
contigo
Die
Emotion,
bei
dir
zu
sein.
Ver
o
sol
amanhecer
Die
Sonne
aufgehen
sehen,
E
ver
a
vida
acontecer
Und
das
Leben
geschehen
sehen,
Como
um
dia
de
domingo
Wie
an
einem
Sonntag.
(Faz
de
conta
que
ainda
é
cedo)
(Tu
so,
als
ob
es
noch
früh
wäre,)
Tudo
vai
ficar
por
conta
da
emoção
Alles
wird
der
Emotion
überlassen,
Faz
de
conta
que
ainda
é
cedo
Tu
so,
als
ob
es
noch
früh
wäre,
E
deixar
falar
a
voz
do
coração
Und
lass
die
Stimme
des
Herzens
sprechen.
Eu
preciso
te
falar
Ich
muss
mit
dir
reden,
(Te
encontrar
de
qualquer
jeito)
(Dich
unbedingt
treffen,)
Pra
sentar
e
conversar
Um
mich
zu
setzen
und
zu
reden,
Depois
andar
de
encontro
ao
vento
Danach
dem
Wind
entgegengehen.
Eu
preciso
respirar
Ich
muss
atmen,
O
mesmo
ar
que
te
rodeia
Dieselben
Luft,
die
dich
umgibt,
E
na
pele
quero
ter
Und
auf
meiner
Haut
will
ich
haben,
O
mesmo
sol
que
te
bronzeia
Dieselben
Sonne,
die
dich
bräunt.
Eu
preciso
te
tocar
Ich
muss
dich
berühren,
Te
ver
sorrindo
Dich
lächeln
sehen,
E
voltar
num
sonho
lindo
Und
in
einem
schönen
Traum
zurückkehren.
(Já
não
dá
mais
pra
viver)
(Es
geht
nicht
mehr,)
(Um
sentimento
sem
sentido)
(Ein
Gefühl
ohne
Sinn
zu
leben,)
Eu
preciso
descobrir
Ich
muss
entdecken,
(A
emoção
de
estar
contigo)
(Die
Emotion,
bei
dir
zu
sein.)
(Ver
o
sol
amanhecer)
(Die
Sonne
aufgehen
sehen,)
(E
ver
a
vida
acontecer)
(Und
das
Leben
geschehen
sehen,)
Como
um
dia
de
domingo
Wie
an
einem
Sonntag.
Faz
de
conta
que
ainda
é
cedo
Tu
so,
als
ob
es
noch
früh
wäre,
Tudo
vai
ficar
por
conta
da
emoção
Alles
wird
der
Emotion
überlassen,
Faz
de
conta
que
ainda
é
cedo
Tu
so,
als
ob
es
noch
früh
wäre,
E
deixar
falar
a
voz
do
coração,
do
coração
Und
lass
die
Stimme
des
Herzens
sprechen,
des
Herzens.
(Coisa
linda!)
(Wunderschön!)
As
canções,
desse
show,
me
levam
a
uma
viagem
Die
Lieder
dieser
Show
entführen
mich
auf
eine
Reise,
Linda
ao
passado,
acho
que
a
de
vocês
também,
né?
(Sim)
Wunderschön
in
die
Vergangenheit,
ich
denke,
euch
auch,
oder?
(Ja)
Vamos
viajar
juntos!
Lasst
uns
zusammen
reisen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Sullivan, Paulo Massadas, Mihail Plopschi
Attention! Feel free to leave feedback.