Thiaguinho - Vamo Que Vamo - translation of the lyrics into German

Vamo Que Vamo - Thiaguinhotranslation in German




Vamo Que Vamo
Auf geht's
Mete a mão nesse cavaco, Nandin'!
Leg die Hand an dieses Cavaco, Nandin'!
Ah, muleque!
Ah, Junge!
Clima é esse
Das ist die Stimmung
Alegria total! Alegria total! Vambora!
Pure Freude! Pure Freude! Los geht's!
A mão pra cima! A mão pra cima! E vem assim, ó!
Hände hoch! Hände hoch! Und so kommt's, schau!
No lelelê, no lelelê, no lelelê (uh-uh)
Im Lelele, im Lelele, im Lelele (uh-uh)
Oi! No lelelê, no lelelê, no lelelê (uh-uh)
Oi! Im Lelele, im Lelele, im Lelele (uh-uh)
Vamo que vamo, que vamo
Auf geht's, auf geht's
Vamo que hoje é dia de curtir com os parça
Auf geht's, denn heute ist der Tag, um mit den Kumpels zu feiern
Tem o dia certo da semana que ela não embaça
Es gibt den richtigen Tag in der Woche, an dem sie kein Theater macht
Vamo que vamo, que vamo
Auf geht's, auf geht's
Vamo que a feijuca na medida
Auf geht's, denn die Feijoada ist schon genau richtig
ficando louco com esse clima, ainda é tardezinha
Ich dreh durch bei dieser Stimmung, es ist noch früher Abend
Se tem batucada (na batucada aí) conversa fiada
Wenn's Batucada gibt (da bei der Batucada), lockeres Gerede
Chama que eu vou, cola que eu tô, até acabar
Ruf mich, ich komm schon, komm dazu, ich bin schon da, bis es vorbei ist
Sou da madrugada (é?) Sem hora marcada
Ich bin ein Nachtmensch (echt?), ohne feste Zeit
Eu vou ficar aqui, traz mais uma
Ich bleib hier, bring noch eins her
Que eu sou inimigo do fim (vem!)
Denn ich bin ein Feind des Endes (komm!)
Não tem jeito, eu sou assim (vai!)
Es ist nicht zu ändern, ich bin so (los!)
Amo minha rapaziada
Ich liebe meine Jungs
Junta o gelo e o pagodin' (gelinho)
Pack das Eis und den Pagode zusammen (Eiswürfelchen)
Não outra, é risada (pagodinho)
Es geht nicht anders, es ist nur Gelächter (kleiner Pagode)
mandaram te dizer
Man hat dir schon ausrichten lassen
faltando você
Nur du fehlst noch
Nossa vibe você não vai esquecer
Unsere Stimmung wirst du nicht vergessen
Não tem jeito, não
Es ist nicht zu ändern, nein
Não tem jeito, eu sou assim (sou assim)
Es ist nicht zu ändern, ich bin so (ich bin so)
Amo minha rapaziada (amo minha rapaziada)
Ich liebe meine Jungs (ich liebe meine Jungs)
Junta o gelo e o pagodin' (gelinho)
Pack das Eis und den Pagode zusammen (Eiswürfelchen)
Não outra, é risada (pagodinho)
Es geht nicht anders, es ist nur Gelächter (kleiner Pagode)
mandaram te dizer
Man hat dir schon ausrichten lassen
faltando você
Nur du fehlst noch
Nossa vibe você não vai esquecer
Unsere Stimmung wirst du nicht vergessen
Joga a mão! Joga a mão!
Hände hoch! Hände hoch!
No lelelê, no lelelê, no lelelê (uh-uh)
Im Lelele, im Lelele, im Lelele (uh-uh)
Oi! No lelelê, no lelelê, no lelelê (uh-uh)
Oi! Im Lelele, im Lelele, im Lelele (uh-uh)
Vamo que vamo, que vamo
Auf geht's, auf geht's
Vamo que hoje é dia de curtir com os parça
Auf geht's, denn heute ist der Tag, um mit den Kumpels zu feiern
Vamo gente!
Los Leute!
Tem o dia certo da semana que ela não embaça
Es gibt den richtigen Tag in der Woche, an dem sie kein Theater macht
Que ela não embaça
An dem sie kein Theater macht
Vamo que vamo, que vamo
Auf geht's, auf geht's
Vamo que a feijuca (já na medida), na medida
Auf geht's, denn die Feijoada (ist schon genau richtig), genau richtig
Eu ficando louco com esse clima, ainda é tardezinha
Ich dreh durch bei dieser Stimmung, es ist noch früher Abend
(Se tem batucada) a batucada chegando aí, ó
(Wenn's Batucada gibt) die Batucada kommt da an, schau
(Conversa fiada)
(Lockeres Gerede)
Chama o Barri Show e o Emerson
Ruf Barri Show und Emerson
Batuca, batuca, batuca!
Trommle, trommle, trommle!
Sou da madrugada, sem hora marcada
Ich bin ein Nachtmensch, ohne feste Zeit
Eu vou ficar aqui, traz mais uma
Ich bleib hier, bring noch eins her
Que eu sou inimigo do fim (vem!)
Denn ich bin ein Feind des Endes (komm!)
Não tem jeito, eu sou assim
Es ist nicht zu ändern, ich bin so
Amo minha rapaziada (samba, samba)
Ich liebe meine Jungs (Samba, Samba)
Junta o gelo e o pagodin' (samba, samba)
Pack das Eis und den Pagode zusammen (Samba, Samba)
Não outra, é risada
Es geht nicht anders, es ist nur Gelächter
mandaram te dizer
Man hat dir schon ausrichten lassen
faltando você
Nur du fehlst noch
Nossa vibe você não vai esquecer
Unsere Stimmung wirst du nicht vergessen
Não tem jeito, não
Es ist nicht zu ändern, nein
Não tem jeito, eu sou assim (sou assim)
Es ist nicht zu ändern, ich bin so (ich bin so)
Amo minha rapaziada (amo minha rapaziada)
Ich liebe meine Jungs (ich liebe meine Jungs)
Junta o gelo e o pagodin' (gelinho)
Pack das Eis und den Pagode zusammen (Eiswürfelchen)
Não outra, é risada (pagodinho)
Es geht nicht anders, es ist nur Gelächter (kleiner Pagode)
mandaram te dizer
Man hat dir schon ausrichten lassen
faltando você
Nur du fehlst noch
Nossa vibe você não vai esquecer
Unsere Stimmung wirst du nicht vergessen
Joga a mão! Joga a mão!
Hände hoch! Hände hoch!
No lelelê, no lelelê, no lelelê (uh-uh)
Im Lelele, im Lelele, im Lelele (uh-uh)
Oi! No lelelê, no lelelê, no lelelê (uh-uh)
Oi! Im Lelele, im Lelele, im Lelele (uh-uh)
Quem gostou um grito!
Wem's gefallen hat, der schreit!





Writer(s): Rodrigo Fernando Amaral Silva, Thiago Andre Barbosa, Gabriel Abayomi Da Silva Brito


Attention! Feel free to leave feedback.