Thiagão - Ninguém Tem 15 Anos pra Sempre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Thiagão - Ninguém Tem 15 Anos pra Sempre




Ninguém Tem 15 Anos pra Sempre
Никому не быть вечно 15-летним
Não, ninguém tem 15 anos pra sempre
Нет, никому не быть вечно 15-летним
Ninguém tem 15 anos pra sempre
Никому не быть вечно 15-летним
O tempo vai passar, o tempo vai cobrar
Время пройдет, время возьмет свое
Eu desde pequeno inspirei nos moleque, nos lek
С детства я смотрел на пацанов, на этих ребят
Que fumava um beck, metia o louco
Которые курили косячок, дурачились
E ia pras fita nos click clek (click clek)
И ходили на тусовки только под щелчки затвора (щелк-щелк)
O tempo passou, sangue bom
Время прошло, кровь горяча
Montei na falqueira e no golf sapão
Я сел на мотоцикл и в крутую тачку
As ideias, pistola, quilo, quadrilha
Идеи, пистолет, килограммы, банда
Debate, inimigo, cadeia e caixão
Разборки, враги, тюрьма и гроб
Assim como eu, vários foram
Так же, как и я, многие пошли по этому пути
Infelizmente não voltaram
К сожалению, не вернулись
O sonho do dinheiro fácil acabou
Мечта о легких деньгах закончилась
Com o moleque assassinado
Смертью убитого пацана
Não preciso nem te alertar
Мне даже не нужно тебя предупреждать
Que o final é triste, ladrão
Что финал печален, верно, вор?
Na vontade de impressionar as novinha
В желании произвести впечатление на девчонок
entra sabendo que é tudo ilusão (tudo ilusão)
Ты уже знаешь, что это все иллюзия (все иллюзия)
Conheço ladrão de São Paulo
Я знаю воров из Сан-Паулу
Sergipe, Santa Catarina e Goiás
Сержипи, Санта-Катарины и Гояса
Rio Grande do Sul, Paraná
Риу-Гранди-ду-Сул, Параны
Brasília, Bahia e Minas Gerais
Бразилиа, Баии и Минас-Жерайса
No Brasil inteiro lugares diferentes e histórias iguais
По всему Бразилу разные места и одинаковые истории
Do crime que arranca os pais dos seus filhos
О преступлении, которое отнимает родителей у их детей
E arranca os filhos dos pais
И отнимает детей у родителей
Menina de 13 engravida
Девочка в 13 лет беременеет
Moleque de 15 é o pai
15-летний парень - отец
Lamentável ter que admitir
Прискорбно признавать
Que as nossas crianças não brincam mais
Что наши дети больше не играют
Pensei em um verso feliz
Я думал о счастливом куплете
Mas me deparei com histórias reais
Но столкнулся с реальными историями
Oh, Pai, volta logo e acaba com essa loucura
О, Боже, вернись скорее и прекрати это безумие
Que aqui demais
Здесь слишком много всего
Não, ninguém tem 15 anos pra sempre
Нет, никому не быть вечно 15-летним
Ninguém tem 15 anos pra sempre
Никому не быть вечно 15-летним
O tempo vai passar, o tempo vai cobrar
Время пройдет, время возьмет свое
Ninguém tem 15 anos pra sempre
Никому не быть вечно 15-летним
Ninguém tem 15 anos pra sempre
Никому не быть вечно 15-летним
O tempo vai passar, o tempo vai cobrar
Время пройдет, время возьмет свое
Você vai colher o que plantar, isso é fato!
Ты пожнешь то, что посеешь, это факт!
A cada escalada no monte do crime
Каждый шаг вверх по горе преступности
É uma pazada a mais no buraco
Это еще один шаг в яму
indo pra baixo
Ты идешь вниз
Mas com a ilusão de indo pra cima
Но с иллюзией, что идешь вверх
Milhares entrando em cana com 18 anos
Тысячи попадают в тюрьму в 18 лет
E saindo com bem mais de 30
И выходят далеко за 30
As novinha é o fluxo
Молодые девчонки - это поток
Os molequinho é pião de bandido
Пацаны - пешки бандитов
Achando que vão ter 15 ano
Думают, что им вечно будет 15
Pra sempre vivendo iludido
Живут в иллюзиях
suavim de rolezin′
Сейчас все легко, просто тусуешься
Mas o tempo não vai parar
Но время не остановится
Daqui a uns anim você fala pra mim
Через несколько лет ты скажешь мне
Sem família e dimdim, como é que você
Без семьи и денег, как ты живешь?
Se valeu a pena parar de estudar
Стоило ли бросать учебу?
Se valeu a pena não valorizar
Стоило ли не ценить?
Se valeu a pena uma noite de prazer
Стоила ли одна ночь удовольствия
Pra com 13 anos engravidar
Того, чтобы забеременеть в 13 лет?
Se valeu a pena experimentar
Стоило ли пробовать
Algo que veio te aprisionar
То, что тебя заточило?
Se valeu a pena jogar sua vida
Стоило ли спускать свою жизнь
No ralo e parar de sonhar
В унитаз и перестать мечтать?
Não, ninguém tem 15 anos pra sempre
Нет, никому не быть вечно 15-летним
Ninguém tem 15 anos pra sempre
Никому не быть вечно 15-летним
O tempo vai passar, o tempo vai cobrar
Время пройдет, время возьмет свое
Ninguém tem 15 anos pra sempre
Никому не быть вечно 15-летним
Ninguém tem 15 anos pra sempre
Никому не быть вечно 15-летним
O tempo vai passar, o tempo vai cobrar
Время пройдет, время возьмет свое
As pessoas às vezes precisam
Людям иногда нужно
Ouvir o que nóis tem pra falar pra eles, cara
Услышать то, что мы им говорим, верно, парень?
Vocês tão iludido com esse mundão aí, cara
Вы заблуждаетесь насчет этого мира, парень
Num tirou a cegueira do olho,
Пелена не спала с твоих глаз, верно?
fica iludido com o mundo, irmão
Ты продолжаешь заблуждаться насчет этого мира, брат
Cadeia não é pra ninguém, não
Тюрьма никому не нужна
Nossa, não vejo a hora de ir embora desse lugar aqui
Боже, как я хочу уйти отсюда
Chega de sofrer na minha vida
Хватит страдать в моей жизни
Cuidar da família, da mulher, do meus filho
Заботиться о семье, о жене, о детях
Voltar a trabalhar, seguir o caminho de Deus de novo aí,
Вернуться к работе, снова встать на путь Божий
Esse é o melhor caminho
Это лучший путь
E sempre tempo enquanto o tempo não parar
И всегда есть время, пока время не остановится
A esperança nunca morrerá
Надежда никогда не умрет
E sempre tempo enquanto o tempo não parar
И всегда есть время, пока время не остановится
A esperança nunca morrerá
Надежда никогда не умрет
E sempre tempo enquanto o tempo não parar
И всегда есть время, пока время не остановится
A esperança nunca morrerá
Надежда никогда не умрет
E sempre tempo enquanto o tempo não parar
И всегда есть время, пока время не остановится
Ainda tempo de recomeçar
Еще есть время начать все сначала





Writer(s): Thiagão


Attention! Feel free to leave feedback.