Thiagão - Pai e Filha - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Thiagão - Pai e Filha




Pai e Filha
Father and Daughter
Uma tarefa, não tão fácil (não, não, não)
A task, not so easy (no, no, no)
Ser pai de uma menina de 15 anos (não, não é)
Being a father to a 15-year-old girl (no, it's not)
Mas mesmo assim um privilégio
But still a privilege
Um presente lindo, que Deus acabou me dando
A beautiful gift that God ended up giving me
Tem nossas tretas, mas quem não tem?
We have our fights, but who doesn't?
não pode faltar respeito (quem não tem?)
There just can't be a lack of respect (who doesn't?)
Não concordar com tudo, tudo bem
Not agreeing with everything, that's okay
Ela tem os gostos dela, eu não concordo com todos
She has her own tastes, I don't agree with all of them
Ela acha que sabe de tudo, coisa normal de quem é novo
She thinks she knows everything, normal for someone young
E nessa história a gente aprende um com o outro
And in this story, we learn from each other
E nessa história a gente aprende um com o outro
And in this story, we learn from each other
Mas como eu sou pai, sou eu que tenho que ensinar
But since I'm the father, I'm the one who has to teach
Como diz a palavra do senhor, o caminho que ela deve andar
As the Lord's word says, the path she should walk
Somos normais, vida normal
We're normal, normal life
Nem sempre é fácil a convivência (não é, não)
Living together isn't always easy (no, it's not)
Somos legais, às vezes chatos (somos, sim)
We're nice, sometimes annoying (we are, yes)
Faz parte da vida real e paciência
It's part of real life and patience
Nossa história pra servir, pra ajudar várias famílias
Our story to serve, to help many families
Mesmo com diferenças é maior o amor de pai e filha
Even with differences, the love between father and daughter is greater
Minha homenagem à minha pequena
My tribute to my little one
Minha pequena que não é tão pequena assim
My little one who's not so little anymore
O meu presente que vale mais do que ouro
My gift that's worth more than gold
Pelo menos vale mais do que diamante pra mim
At least it's worth more than diamonds to me
2006, você nasceu, eu nem sabia
2006, you were born, I didn't even know
Eu nem sabia como era ser pai direito (pai direito)
I didn't even know how to be a father right (father right)
E hoje em dia você sabe, tamo junto
And today you know, we're together
E que mora do lado esquerdo do peito
And that you live on the left side of my chest
Do lado esquerdo do peito
On the left side of my chest
Agradeço ao senhor por ter me dado um presente tão valioso
I thank the Lord for giving me such a valuable gift
Por poder ser pai, presente
For being able to be a father, to be present
Cuidar do nosso bem mais precioso
To take care of our most precious asset
Te amo filha e disse mais de mil vezes
I love you, daughter, and I've said it more than a thousand times
Se for preciso eu digo bem mais de mil
If I have to, I'll say it more than a thousand more
Mas dessas mil que eu disse foi pra você
But of those thousand I said, it was just for you
Dessa vez quero dizer que te amo para o Brasil
This time I want to say I love you to Brazil
Que nossa história ajude pais e filhos (ajude)
May our story help parents and children (help)
E que sirva de inspiração (de inspiração)
And may it serve as inspiration (inspiration)
Que lar perfeito não existe, mas o amor sustenta
That a perfect home doesn't exist, but love sustains
Sustenta e traz união (e traz união)
Sustains and brings unity (and brings unity)
Que nossa história te motive a amar
May our story motivate you to love
Que nossa história te motive a viver
May our story motivate you to live
Viva o hoje, seja o melhor que puder
Live today, be the best you can be
E creia que o amor sempre irá vencer
And believe that love will always win
Manu, a vida bate, não é gostoso quando apanha
Manu, life hits, it's not pleasant when you get hit
quem ganha é Super Homem
Only Superman wins
O Batman e o Homem-Aranha
Batman and Spiderman
A Super Manu tem super poderes
Super Manu has superpowers
É linda, boa filha, boa amiga
She's beautiful, a good daughter, a good friend
De carne osso, e por mais que seja forte
Made of flesh and blood, and even though she's strong
Às vezes vai perder a briga
Sometimes she'll lose the fight
Mas perder a briga não significa que você perdeu a batalha
But losing the fight doesn't mean you lost the battle
A vida é assim, às vezes acerta, mas às vezes a gente falha
Life is like that, sometimes you get it right, but sometimes we fail
Mas Manu nem esquenta, tem uma família que te ama muito
But Manu, don't worry, you have a family that loves you very much
Tem um pai que te ama e sempre com você, tamo junto
You have a father who loves you and is always with you, we're together
Quinze anos já, hein? Tem um som que fala não mente
Fifteen years already, huh? There's a song that speaks the truth
Fala tipo assim
It says something like this
Que ninguém tem quinze anos pra sempre (não tem)
That nobody is fifteen forever (they're not)
Te amo, te amo, você vale ouro, tamo junto até o fim
I love you, I love you, you're worth gold, we're together until the end
E depois do fim tamo junto de novo
And after the end, we're together again
Que nossa história ajude pais e filhos (pais e filhos)
May our story help parents and children (parents and children)
E que sirva de inspiração (de inspiração)
And may it serve as inspiration (inspiration)
Que lar perfeito não existe, mas o amor sustenta
That a perfect home doesn't exist, but love sustains
Sustenta e traz união (e traz união)
Sustains and brings unity (and brings unity)
Que nossa história te motive a amar
May our story motivate you to love
Que nossa história te motive a viver
May our story motivate you to live
Viva o hoje, seja o melhor que puder
Live today, be the best you can be
E creia que o amor sempre irá vencer
And believe that love will always win
(Irá vencer, irá vencer)
(Will win, will win)





Writer(s): Thiago De Oliveira De Castro


Attention! Feel free to leave feedback.