Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ange des enfers
Engel der Hölle
(L'ange
des
enfers)
(Der
Engel
der
Hölle)
J'suis
l'ange
des
enfers
(l'ange
l'ange
des
enfers)
Ich
bin
der
Engel
der
Hölle
(der
Engel,
der
Engel
der
Hölle)
Pour
toi
je
prends
10
ans
ferme
(j'prends
j'prends
10
ans
ferme)
Für
dich
nehme
ich
10
Jahre
Haft
in
Kauf
(ich
nehme,
ich
nehme
10
Jahre
Haft
in
Kauf)
L'ange
des
enfers
(l'ange
l'ange
des
enfers)
Der
Engel
der
Hölle
(der
Engel,
der
Engel
der
Hölle)
Pour
toi
je
prends
10
ans
ferme
(j'prends
j'prends
10
ans
ferme)
Für
dich
nehme
ich
10
Jahre
Haft
in
Kauf
(ich
nehme,
ich
nehme
10
Jahre
Haft
in
Kauf)
Lumière
du
temps
allume
mon
ter
Licht
der
Zeit,
zünde
meine
Kippe
an
J'suis
la
tempête
tu
me
tempères
Ich
bin
der
Sturm,
du
besänftigst
mich
Y'que
devant
toi
que
j'obtempère
Nur
vor
dir
beuge
ich
mich
Rien
qu'j'te
fais
penser
à
ton
père
Ich
erinnere
dich
wohl
an
deinen
Vater
(J'suis
l'ange
des
enfers
ange
ange
des
enfers)
(Ich
bin
der
Engel
der
Hölle,
Engel,
Engel
der
Hölle)
J'veux
voir
des
frissons
sur
ton
corps
Ich
will
Schauer
auf
deinem
Körper
sehen
Ouai
du
décor
j'veux
voir
l'envers
Ja,
von
der
Kulisse
will
ich
die
Kehrseite
sehen
Ange
des
enfers
Engel
der
Hölle
Ange
des
enfers
Engel
der
Hölle
J'suis
l'ange
des
enfers
Ich
bin
der
Engel
der
Hölle
J'suis
l'ange
des
enfers
Ich
bin
der
Engel
der
Hölle
J'suis
l'ange
des
enfers
(l'ange
l'ange
des
enfers)
Ich
bin
der
Engel
der
Hölle
(der
Engel,
der
Engel
der
Hölle)
Pour
toi
je
prends
10
ans
ferme
(j'prends
j'prends
10
ans
ferme)
Für
dich
nehme
ich
10
Jahre
Haft
in
Kauf
(ich
nehme,
ich
nehme
10
Jahre
Haft
in
Kauf)
L'ange
des
enfers
(l'ange
l'ange
des
enfers)
Der
Engel
der
Hölle
(der
Engel,
der
Engel
der
Hölle)
Pour
toi
je
prends
10
ans
ferme
(j'prends
j'prends
10
ans
ferme)
Für
dich
nehme
ich
10
Jahre
Haft
in
Kauf
(ich
nehme,
ich
nehme
10
Jahre
Haft
in
Kauf)
Bébé
j'suis
l'ange
des
enfers
Baby,
ich
bin
der
Engel
der
Hölle
Mais
là
t'es
proche
de
me
perdre
Aber
du
bist
kurz
davor,
mich
zu
verlieren
Tu
sais
qu't'as
plus
qu'ça
à
faire
Du
weißt,
dass
du
nichts
Besseres
zu
tun
hast
T'facon
t'as
plus
rien
à
perdre
Du
hast
sowieso
nichts
mehr
zu
verlieren
Tu
sais
qu'j'suis
proche
des
enfers
(proche
proche
des
enfers)
Du
weißt,
ich
bin
nah
an
der
Hölle
(nah,
nah
an
der
Hölle)
Donc
tes
démons
j'les
emmerde
Also
scheiß
ich
auf
deine
Dämonen
J'les
emmerde
Ich
scheiß
drauf
Viens
on
réécrit
notre
histoire
même
si
je
connais
déjà
la
fin
Komm,
wir
schreiben
unsere
Geschichte
neu,
auch
wenn
ich
das
Ende
schon
kenne
Viens
on
recréer
l'espoir
même
si
je
n'en
ai
plus
aucun
(aucun)
Komm,
wir
erschaffen
neue
Hoffnung,
auch
wenn
ich
keine
mehr
habe
(keine)
J'suis
love
des
enfers
Ich
bin
ein
Lover
der
Hölle
Bb
j'suis
love
des
enfers
Baby,
ich
bin
ein
Lover
der
Hölle
J'suis
love
des
enfers
Ich
bin
ein
Lover
der
Hölle
Bb
j'suis
love
des
enfers
Baby,
ich
bin
ein
Lover
der
Hölle
RDV
sur
la
lune
hey
Treffpunkt
auf
dem
Mond,
hey
Un
air
de
CBD
dans
la
bouche
Ein
Hauch
von
CBD
im
Mund
Monkey
en
NFT
pour
le
futur
ouai
Monkey
als
NFT
für
die
Zukunft,
ja
On
part
de
CDG
jusqu'au
cieux
ouai
Wir
fliegen
von
CDG
bis
zum
Himmel,
ja
On
va
côtoyer
l'ciel
prendre
d'la
hauteur
Wir
werden
den
Himmel
berühren,
an
Höhe
gewinnen
Car
ce
putain
d'monde
ici
bas
m'écoeure
Denn
diese
verdammte
Welt
hier
unten
ekelt
mich
an
Transformer
chaque
secondes
en
de
longues
heures
Jede
Sekunde
in
lange
Stunden
verwandeln
Jusqu'à
c'que
l'paradise
enfin
nous
effleure
Bis
das
Paradies
uns
endlich
streift
Chuis
love
des
enfers
(ah
ouai
chuis
l'ange
des
enfers)
Ich
bin
ein
Lover
der
Hölle
(ah
ja,
ich
bin
der
Engel
der
Hölle)
Chuis
love
des
enfers
(ah
ouai
chuis
l'ange
des
enfers)
Ich
bin
ein
Lover
der
Hölle
(ah
ja,
ich
bin
der
Engel
der
Hölle)
Chuis
love
des
enfers
(ah
ouai
chuis
l'ange
des
enfers)
Ich
bin
ein
Lover
der
Hölle
(ah
ja,
ich
bin
der
Engel
der
Hölle)
Chuis
love
des
enfers
(ah
ouai
chuis
l'ange
des
enfers)
Ich
bin
ein
Lover
der
Hölle
(ah
ja,
ich
bin
der
Engel
der
Hölle)
Si
j'me
taille
ressens-tu
le
manque
escompté
Wenn
ich
gehe,
spürst
du
dann
die
erwartete
Sehnsucht?
Dans
le
noir
de
tes
yeux
ai-je
compté
Habe
ich
im
Dunkel
deiner
Augen
gezählt?
On
a
fait
de
la
merde
et
on
le
sait
Wir
haben
Scheiße
gebaut,
und
wir
wissen
es
Rejoins
moi
dans
le
camp
des
condamnés
Komm
zu
mir
ins
Lager
der
Verdammten
Si
j'me
taille
ressens-tu
le
manque
escompté
Wenn
ich
gehe,
spürst
du
dann
die
erwartete
Sehnsucht?
Dans
le
noir
de
tes
yeux
ai-je
compté
Habe
ich
im
Dunkel
deiner
Augen
gezählt?
On
a
fait
de
la
merde
et
on
le
sait
Wir
haben
Scheiße
gebaut,
und
wir
wissen
es
Rejoins
moi
dans
le
camp
des
condamnés
Komm
zu
mir
ins
Lager
der
Verdammten
Viens
tenter
le
diable
et
laisse
toi
faire
(oh
laisse
toi
faire)
Komm,
versuche
den
Teufel
und
lass
dich
gehen
(oh,
lass
dich
gehen)
Viens
contempler
les
étoiles
dans
l'univers
(viens
viens
viens
viens)
Komm,
betrachte
die
Sterne
im
Universum
(komm,
komm,
komm,
komm)
Viens
tenter
le
diable
et
laisse
toi
faire
(oh
laisse
toi
faire)
Komm,
versuche
den
Teufel
und
lass
dich
gehen
(oh,
lass
dich
gehen)
Viens
contempler
les
étoiles
dans
l'univers
(viens
viens
viens
viens)
Komm,
betrachte
die
Sterne
im
Universum
(komm,
komm,
komm,
komm)
Ange
des
enfers,
l'ange
l'ange
des
enfers
Engel
der
Hölle,
der
Engel,
der
Engel
der
Hölle
Tu
sais
qu'chuis
love
des
enfers,
love
love
des
enfers
Du
weißt,
ich
bin
ein
Lover
der
Hölle,
Lover,
Lover
der
Hölle
L'
Ange
des
enfers,
bb
chuis
l'ange
des
enfers
Der
Engel
der
Hölle,
Baby,
ich
bin
der
Engel
der
Hölle
Tu
sais
qu'chuis
love
des
enfers,
love
love
des
enfers
Du
weißt,
ich
bin
ein
Lover
der
Hölle,
Lover,
Lover
der
Hölle
L'
Ange
des
enfers,
bb
chuis
l'ange
des
enfers
Der
Engel
der
Hölle,
Baby,
ich
bin
der
Engel
der
Hölle
Putain
qu'chuis
love
des
enfers,
love
des
enfer
Verdammt,
ich
bin
ein
Lover
der
Hölle,
Lover
der
Hölle
Bb
chuis
l'ange
des
enfers,
l'ange
des
enfers
Baby,
ich
bin
der
Engel
der
Hölle,
der
Engel
der
Hölle
Tu
sais
qu'chuis
love
des
enfers
Du
weißt,
ich
bin
ein
Lover
der
Hölle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Odyssée
date of release
17-07-2022
Attention! Feel free to leave feedback.