Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brought Down - 1977 Overdubbed & Remixed Version
Подавленный - версия 1977 года с перезаписью и ремиксом
I
was
seldom
sober
in
nineteen
hundred
and
fifthy-four
Я
редко
был
трезвым
в
тысяча
девятьсот
пятьдесят
четвертом
Hey
baby,
maybe
'cause
my
baby
had
a
baby
by
me
Эй,
детка,
может,
потому
что
моя
детка
родила
от
меня
ребенка
And
I
was
still
drinking
dry
gin
А
я
все
еще
пил
сухой
джин
While
you
cried
"No,
no
more"
Пока
ты
кричала
"Нет,
хватит"
And
you
were
lyin'
and
a-cryin',
И
ты
лежала
и
плакала,
And
your
tears
fell
dying
on
the
floor
И
твои
слезы
умирали,
падая
на
пол
And
I'm
brought
down,
И
я
подавлен,
And
I
don't
think
I
can
get
up
again
И
я
не
думаю,
что
смогу
подняться
снова
My
heart
is
hurt
again
Мое
сердце
снова
болит
You
were
the
fine
lady
in
the
early
mornings
Ты
была
прекрасной
дамой
ранним
утром
That
always
painted
her
toes
Которая
всегда
красила
ногти
на
ногах
And
lookin'
towards
the
east
И
глядя
на
восток
You'd
say
hello
to
the
early
dawn
before
they
rose
Ты
приветствовала
раннюю
зарю
до
ее
восхода
And
you
were
the
love
lady
И
ты
была
дамой
любви
That
always
hung
up
her
finely
pressed
clothes
Которая
всегда
вешала
свою
тщательно
отглаженную
одежду
And
sayin'
so
long
to
the
western
sundown,
И
прощаясь
с
западным
закатом,
You
taught
me
how
it
grows
Ты
учила
меня,
как
он
растет
And
I'm
brought
down,
И
я
подавлен,
And
I
don't
think
I
can
get
up
again
И
я
не
думаю,
что
смогу
подняться
снова
And
you
just
hurt
my
heart
again
И
ты
снова
ранила
мое
сердце
I'm
brought
down
Я
подавлен
I'm
brought
down,
Я
подавлен,
And
I
don't
think
I
can
get
up
again
И
я
не
думаю,
что
смогу
подняться
снова
I'm
brought
down,
Я
подавлен,
I'm
hurt,
it's
bad
Мне
больно,
это
ужасно
(Brought
down)
(Подавлен)
God,
it's
a
shame
there's
no
more
Dr.
Strangely
Strange
{DSS=1960/70's
band}
Боже,
как
жаль,
что
больше
нет
Dr.
Strangely
Strange
{DSS=группа
1960-х/70-х}
(Brought
down)
(Подавлен)
And
I'm
Brou...(Brought
down)...ught
down
И
я
По...(Подавлен)...давлен
(Brought
down)
(Подавлен)
And
there
must
be
more
to
life
than
this
И
в
жизни
должно
быть
что-то
большее,
чем
это
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philip Parris Lynott
Attention! Feel free to leave feedback.