Thin Lizzy - Chatting Today - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Thin Lizzy - Chatting Today




I worked for the union and on my very first communion, you know,
Я работал на профсоюз, и во время моего самого первого причастия, знаете ли,
It never ever, ever, ever worked out right
Это никогда, никогда, никогда не срабатывало правильно.
So I spent the night sleepin' on the railway
Так что я провел ночь, спя на железной дороге.
I worked for the foundry and man my mind it nearly drowned
Я работал на литейном заводе, и мой разум чуть не утонул.
Yeah yeah yeah yeah yeah
Да да да да да
It never, it could never work out right
Это никогда, никогда не могло сработать правильно.
So I said "So long, amigo. Good night" and slept on the railway
Поэтому я сказал: "Прощай, Амиго, Спокойной ночи" - и уснул на железной дороге.
The railway, there's no better way, ooh the railway
Железная дорога, лучшего пути нет, о, железная дорога
And it's nice to talk to you today
И мне приятно поговорить с тобой сегодня.
I worked for the miller, a very, very nice type of fell-a {fellow}
Я работал на Мельника, очень, очень хорошего парня.
But I could see that it was never gonna work out right
Но я понимал, что ничего хорошего из этого не выйдет.
So I split and spent the night sleeping on the railway
Поэтому я разделился и провел ночь, спя на железной дороге.
I worked in the subway arc, oh yeah, yeah
Я работал в подземке, О да, да,
You know it never, no no never, no never no, ever no, worked out right
ты же знаешь, ЧТО ЭТО никогда, нет, нет, никогда, никогда, никогда не сработало правильно.
So I said "So long" and spent the night on the railway
Поэтому я сказал "пока" и провел ночь на железной дороге.
The railway, give me a bottle of whiskey, ooh the railway
Железная дорога, дай мне бутылку виски, о, железная дорога.
Ooh, there's nothin' like the railway
О, нет ничего лучше железной дороги.
And I'd like to thank someone for mascara and good things that I done
И я хотел бы поблагодарить кого-нибудь за тушь для ресниц и хорошие вещи, которые я сделал.
And for the time ya spent and the friendship begun
И за то время, что ты провел, и за то, что началась дружба.
And most of all starry nights on the railway
И больше всего звездных ночей на железной дороге.
Ooh, I don't know no better way
О, я не знаю лучшего способа,
Than just, ooh, lyin' back an' drifting away
чем просто лежать и уплывать прочь.
I can hear it, I can hear it
Я слышу это, я слышу это.





Writer(s): Lynott


Attention! Feel free to leave feedback.