Lyrics and translation Thin Lizzy - Chatting Today
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
worked
for
the
union
and
on
my
very
first
communion,
you
know,
Я
работал
на
профсоюз,
и
во
время
моего
самого
первого
причастия,
знаете
ли,
It
never
ever,
ever,
ever
worked
out
right
Это
никогда,
никогда,
никогда
не
срабатывало
правильно.
So
I
spent
the
night
sleepin'
on
the
railway
Так
что
я
провел
ночь,
спя
на
железной
дороге.
I
worked
for
the
foundry
and
man
my
mind
it
nearly
drowned
Я
работал
на
литейном
заводе,
и
мой
разум
чуть
не
утонул.
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Да
да
да
да
да
It
never,
it
could
never
work
out
right
Это
никогда,
никогда
не
могло
сработать
правильно.
So
I
said
"So
long,
amigo.
Good
night"
and
slept
on
the
railway
Поэтому
я
сказал:
"Прощай,
Амиго,
Спокойной
ночи"
- и
уснул
на
железной
дороге.
The
railway,
there's
no
better
way,
ooh
the
railway
Железная
дорога,
лучшего
пути
нет,
о,
железная
дорога
And
it's
nice
to
talk
to
you
today
И
мне
приятно
поговорить
с
тобой
сегодня.
I
worked
for
the
miller,
a
very,
very
nice
type
of
fell-a
{fellow}
Я
работал
на
Мельника,
очень,
очень
хорошего
парня.
But
I
could
see
that
it
was
never
gonna
work
out
right
Но
я
понимал,
что
ничего
хорошего
из
этого
не
выйдет.
So
I
split
and
spent
the
night
sleeping
on
the
railway
Поэтому
я
разделился
и
провел
ночь,
спя
на
железной
дороге.
I
worked
in
the
subway
arc,
oh
yeah,
yeah
Я
работал
в
подземке,
О
да,
да,
You
know
it
never,
no
no
never,
no
never
no,
ever
no,
worked
out
right
ты
же
знаешь,
ЧТО
ЭТО
никогда,
нет,
нет,
никогда,
никогда,
никогда
не
сработало
правильно.
So
I
said
"So
long"
and
spent
the
night
on
the
railway
Поэтому
я
сказал
"пока"
и
провел
ночь
на
железной
дороге.
The
railway,
give
me
a
bottle
of
whiskey,
ooh
the
railway
Железная
дорога,
дай
мне
бутылку
виски,
о,
железная
дорога.
Ooh,
there's
nothin'
like
the
railway
О,
нет
ничего
лучше
железной
дороги.
And
I'd
like
to
thank
someone
for
mascara
and
good
things
that
I
done
И
я
хотел
бы
поблагодарить
кого-нибудь
за
тушь
для
ресниц
и
хорошие
вещи,
которые
я
сделал.
And
for
the
time
ya
spent
and
the
friendship
begun
И
за
то
время,
что
ты
провел,
и
за
то,
что
началась
дружба.
And
most
of
all
starry
nights
on
the
railway
И
больше
всего
звездных
ночей
на
железной
дороге.
Ooh,
I
don't
know
no
better
way
О,
я
не
знаю
лучшего
способа,
Than
just,
ooh,
lyin'
back
an'
drifting
away
чем
просто
лежать
и
уплывать
прочь.
I
can
hear
it,
I
can
hear
it
Я
слышу
это,
я
слышу
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lynott
Attention! Feel free to leave feedback.