Lyrics and translation This Mortal Coil - Another Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
kettle's
on,
the
sun
has
gone,
another
day
Чайник
горячий,
солнце
зашло,
ещё
один
день.
She
offers
me,
Tibetan
tea,
on
a
flower
tray
Она
предлагает
мне
тибетский
чай
на
подносе
с
цветами.
She's
at
the
door,
she
want's
to
score,
she
really
needs
to
say:
Она
у
двери,
она
хочет
продолжения,
ей
очень
нужно
сказать:
"I
loved
you
a
long
time
ago,
you
know
"Я
любила
тебя
очень
давно,
знаешь,
Where
the
winds
of
forget-me-nots
blow,
oh
Там,
где
дуют
ветры
незабудок,
о,
But
I
just
couldn't
let
myself
go
Но
я
просто
не
могла
позволить
себе
уйти,
Not
knowing
what
on
earth,
there
was
to
know
Не
зная,
что
на
земле
есть,
что
нужно
знать,
But
I
wish
that
I
had,
'cause
I'm
feeling
so
sad
Но
я
бы
хотела,
потому
что
мне
так
грустно,
That
I
never
had
one
of
your
children."
Что
у
меня
от
тебя
так
и
не
родились
дети".
From
across
the
room,
inside
a
tomb,
a
chance
is
waxed
and
waned
Через
всю
комнату,
внутри
гробницы,
шанс
то
появляется,
то
исчезает,
The
night
is
young,
why
are
we
so
hung-up,
in
each
others
chains
Ночь
молода,
почему
мы
так
зациклены
друг
на
друге,
в
цепях
друг
друга.
I
must
take
her,
and
I
must
make
her,
while
the
dove
domains
Я
должен
взять
её,
и
я
должен
овладеть
ей,
пока
царит
голубь,
And
feel
the
juice
run
as
she
flies
И
почувствовать,
как
течёт
сок,
когда
она
летит,
Run
my
wings
under
her
sighs
Провести
своими
крыльями
под
её
вздохами,
As
the
flames
of
eternity
rise
Пока
пламя
вечности
поднимается,
To
lick
us
with
the
first
born,
lash
of
dawn
Чтобы
лизнуть
нас
первым
лучом
рассвета,
Oh
really
my
dear,
I
can't
see
what
we
fear
О,
правда,
моя
дорогая,
я
не
понимаю,
чего
мы
боимся,
Sat
here
with
ourselves,
in-between
us
Сидя
здесь
сами
с
собой,
между
нами.
We
meet
at
the
door,
we
can't
say
more,
than
just
another
day
Мы
встречаемся
у
двери,
мы
не
можем
сказать
больше,
чем
просто
ещё
один
день.
And
without
a
sound,
I
turn
around,
and
I
walk
away
И,
не
произнося
ни
звука,
я
разворачиваюсь
и
ухожу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roy Harper
Attention! Feel free to leave feedback.