Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walking On Water
Auf Wasser Gehen
Who
would
I
be?
Wer
wäre
ich?
Where
would
I
be
going
if
I
didn't
have
you
to
shake
my
face?
Wohin
würde
ich
gehen,
wenn
ich
dich
nicht
hätte,
um
mich
wachzurütteln?
Why
do
you
care?
Warum
kümmerst
du
dich?
Why
do
you
care
so
much?
Warum
kümmerst
du
dich
so
sehr?
Your
love's
such
a
stretch
for
my
faith.
Deine
Liebe
ist
so
eine
Prüfung
für
meinen
Glauben.
You
don't
let
go
easily.
Du
lässt
nicht
leicht
los.
No,
you
hold
onto
me
tight.
Nein,
du
hältst
mich
fest.
And
it's
just
what
I
need.
Und
das
ist
genau
das,
was
ich
brauche.
To
get
me
through
the
storm
tonight.
Um
mich
heute
Nacht
durch
den
Sturm
zu
bringen.
Whoa,
I
don't
have
to
be
afraid
of
the
wind.
Whoa,
ich
muss
keine
Angst
vor
dem
Wind
haben.
And
that's
good
to
know.
Und
das
ist
gut
zu
wissen.
'Cause
I've
heard
it
all
before.
Denn
ich
habe
das
alles
schon
gehört.
But
I'm
walking
on
water
now.
Aber
jetzt
gehe
ich
auf
dem
Wasser.
In
the
midst
of
a
storm.
Mitten
in
einem
Sturm.
My
life
fell
apart
and
you
were
right
there.
Mein
Leben
brach
zusammen
und
du
warst
genau
da.
The
fire
turned
my
whims
into
smoke.
Das
Feuer
verwandelte
meine
Launen
in
Rauch.
I
choke
on
your
words
that
somehow
make
sense.
Ich
ersticke
an
deinen
Worten,
die
irgendwie
Sinn
ergeben.
And
I
dance
with
a
joy
only
found
in
the
pain.
Und
ich
tanze
mit
einer
Freude,
die
nur
im
Schmerz
gefunden
wird.
You
don't
let
go
easily.
Du
lässt
nicht
leicht
los.
No,
you
hold
onto
me
tight.
Nein,
du
hältst
mich
fest.
And
it's
just
what
I
need.
Und
das
ist
genau
das,
was
ich
brauche.
To
get
me
through
the
storm
tonight.
Um
mich
heute
Nacht
durch
den
Sturm
zu
bringen.
Whoa,
I
don't
have
to
be
afraid
of
the
wind.
Whoa,
ich
muss
keine
Angst
vor
dem
Wind
haben.
And
that's
good
to
know.
Und
das
ist
gut
zu
wissen.
'Cause
I've
heard
it
all
before.
Denn
ich
habe
das
alles
schon
gehört.
But
I'm
walking
on
water
now.
Aber
jetzt
gehe
ich
auf
dem
Wasser.
Whoa,
I
don't
have
to
be
afraid
of
this
sinking
ship.
Whoa,
ich
muss
keine
Angst
vor
diesem
sinkenden
Schiff
haben.
And
that's
good
to
know.
Und
das
ist
gut
zu
wissen.
'Cause
I've
heard
it
all
before.
Denn
ich
habe
das
alles
schon
gehört.
But
I'm
walking
on
water
now.
Aber
jetzt
gehe
ich
auf
dem
Wasser.
Take
me
away
to
a
heavenly
place.
Nimm
mich
mit
an
einen
himmlischen
Ort.
Rescue
me
my
love,
my
saving
grace.
Rette
mich,
meine
Liebe,
meine
rettende
Gnade.
Whoa,
I
don't
have
to
be
afraid
of
the
wind.
Whoa,
ich
muss
keine
Angst
vor
dem
Wind
haben.
And
that's
good
to
know.
Und
das
ist
gut
zu
wissen.
'Cause
I've
heard
it
all
before.
Denn
ich
habe
das
alles
schon
gehört.
But
I'm
walking
on
water
now.
Aber
jetzt
gehe
ich
auf
dem
Wasser.
Whoa,
I'm
singing
in
the
rain.
Whoa,
ich
singe
im
Regen.
Well
that's
a
joy
I've
never
known.
Nun,
das
ist
eine
Freude,
die
ich
nie
gekannt
habe.
'Cause
I've
heard
it
all
before.
Denn
ich
habe
das
alles
schon
gehört.
But
I'm
walking
on
water
now.
Aber
jetzt
gehe
ich
auf
dem
Wasser.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Erez, Ryan Cabrera, Randy Coleman, Andrew Ripp
Attention! Feel free to leave feedback.