Lyrics and translation Thitis - Ftanei Pia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Λες
πως
αν
ζούσε
ο
Λεκτικός
ότι
θα
τα
λεγα
αλλιώς
Ты
говоришь,
если
бы
Лектикос
был
жив,
я
бы
говорил
иначе,
Στο
bcc
μαλακισμένο
δεν
έπαιζε
φασισμός
В
грёбаном
bcc
не
было
места
фашизму.
Κι
όπως
σε
κάθε
crew
που
έχω
μπει,
έπαιζα
βασικός
И
как
в
каждой
команде,
в
которой
я
был,
я
играл
на
главной
роли,
Κι
απ'αυτούς
που
συνεχίζουν
ακόμα,
ο
πιο
καυτός
И
из
тех,
кто
продолжает
до
сих
пор,
я
самый
горячий.
Αν
ο
Αντρέας
ήταν
εδώ,
θα'ταν
περήφανος
που
Если
бы
Андреас
был
здесь,
он
бы
гордился
тем,
что
Βγήκε
ένας
τέτοιος
mc
από
το
barcode
crew
Такой
МС
вышел
из
barcode
crew,
Και
που
απ'τις
εποχές
που
δούλευα
στο
barcode
tattoo
И
что
со
времён,
когда
я
работал
в
barcode
tattoo,
Τα
χώνω
ακόμα
με
λύσσα
και
πείσμα
γαϊδουριού
Я
всё
ещё
вкладываюсь
с
яростью
и
упрямством
осла.
Και
συνεχίζει
η
ιδέα,
μένει
ακόμα
η
ίδια
И
идея
продолжается,
остаётся
прежней,
Με
νέα
άτομα
αλλά
ακόμα
σαν
τα
μυρμήγκια
С
новыми
людьми,
но
всё
ещё
как
муравьи,
Σκάβουμε
μεθοδικά
τη
γη
κάτω
απ'τα
πόδια
σας
Мы
методично
роем
землю
под
вашими
ногами,
Μέχρι
να
βουλιάξετε
απότομα
στον
κόσμο
μας
Пока
вы
внезапно
не
провалитесь
в
наш
мир.
Δε
θέλω
φράγκα
φίλε,
ούτε
δουλειά
γραφείου
Мне
не
нужны
деньги,
детка,
ни
работа
в
офисе,
Μονάχα
να
γεμίζω
τις
γραμμές
του
τετραδίου
Только
заполнять
строки
тетради
Μ'αυτούς
τους
στίχους
που
χουνε
τη
γεύση
παραθείου
Этими
стихами,
которые
имеют
привкус
серы,
Μέχρι
να
γίνω
μόνιμος
κάτοικος
νεκροταφείου
Пока
я
не
стану
постоянным
жителем
кладбища.
Αυτό
θα
κάνω
και
στ'αρχίδια
μου
τι
λεν
τριγύρω
Это
то,
что
я
буду
делать,
и
мне
плевать,
что
говорят
вокруг,
Μα
αρκεί
να
έχω
δυο
ευρώ
να
φάω
ένα
γύρο
Мне
достаточно
двух
евро,
чтобы
съесть
шаурму.
Αν
θέλεις
μάχη,
δε
θα
αντέξεις
ούτε
ένα
γύρο
Если
ты
хочешь
битвы,
ты
не
выдержишь
и
одного
раунда,
Τι
αξία
θα
χουν
τα
χρυσά
σου
όταν
σε
διασύρω;
Какой
ценностью
будет
обладать
твоё
золото,
когда
я
тебя
разоблачу?
Μια
ντόπα
λούπα,
ντόπα
ταμπούρα,
μια
ντόπα
μπότα
Чёткий
бит,
чёткий
барабан,
чёткий
ботинок
Και
ντόμπρα
λόγια,
αυτό
ειν'το
ραπ
για
μένα
κι
είναι
πάνω
απ'όλα
И
честные
слова,
это
рэп
для
меня,
и
это
превыше
всего.
Δε
βλεπω
εξέλιξη
καμιά
σ'αυτή
τη
νέα
μόδα
Я
не
вижу
никакой
эволюции
в
этой
новой
моде,
Μυρίζει
μόνο
μπόχα,
σα
χεσμένη
κιλότα
Пахнет
только
вонью,
как
обосранные
трусы.
Επικίνδυνος
λόγος,
σαν
σκισμένη
καπότα
Опасные
слова,
как
порванный
капот,
Και
εγκυμονείται
πόνος,
επιλογή
ο
δρόμος
И
зарождается
боль,
выбор
пути,
Επιμονή
και
μόχθος
Настойчивость
и
труд,
Και
τους
αφήνω
τέζα
σαν
αναισθησιολόγος
И
я
оставляю
их
лежать,
как
анестезиолог.
Είπα
για
κόσμο,
βγήκα
μίλησα
μ'ονόματα
Я
говорил
о
людях,
я
вышел
и
говорил
с
именами,
Ήταν
ανάγκη
να
βουλώσουν
κάποια
στόματα
Нужно
было
заткнуть
некоторые
рты,
Μα
τώρα
φτάνει
πια,
αφήστε
τα
κουτσομπολιά
Но
теперь
хватит,
прекратите
сплетни,
Κι
ακούστε
τη
μουσική,
μην
είστε
πρόβατα
И
слушайте
музыку,
не
будьте
овцами.
Η
χώρα
είναι
μικρή,
θα
μου
τα
πεις
κι
από
κοντά
Страна
маленькая,
ты
мне
всё
скажешь
и
лично,
Χωρίς
το
πληκτρολόγιο
να
δω,
πουλάς
μαγκιά;
Без
клавиатуры,
посмотрим,
как
ты
будешь
храбриться.
Ήρθανε
κι
άλλοι
σαν
εσένα
ρε
πιτσιρικά
Приходили
и
другие,
как
ты,
малыш,
Και
φύγανε
γαμημένοι
πανηγυρικά
И
уходили
торжественно
облажавшись.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Theta, Thitis
Attention! Feel free to leave feedback.