Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liên Khúc Tình Ngăn Đôi Bờ - Làm Dâu Xứ Lạ
Medley: Liebe zwischen zwei Ufern - Schwiegertochter in der Fremde
Bài
hát:
Liên
Khúc
Tình
Ngăn
Đôi
Bờ
-
Lied:
Medley:
Liebe
zwischen
zwei
Ufern
-
Làm
Dâu
Xứ
Lạ
- Thiên
Quang,
Quỳnh
Trang
Schwiegertochter
in
der
Fremde
- Thiên
Quang,
Quỳnh
Trang
Lặng
buồn
nhìn
dòng
sông
Still
und
traurig
blicke
ich
auf
den
Fluss,
Đâu
rồi
bao
kỷ
niệm
ngày
xưa
hai
chúng
mình
Wo
sind
all
die
Erinnerungen
unserer
gemeinsamen
vergangenen
Tage?
Cùng
đùa
vui
ngoài
hiên,
Gemeinsam
tollten
wir
fröhlich
auf
der
Veranda,
Chơi
trò
chơi
trốn
tìm,
em
hồn
nhiên
tóc
mềm
spielten
Verstecken,
du
unschuldig
mit
deinem
weichen
Haar.
Thả
con
thuyền
giấy
trôi
lênh
đênh
cuối
sông
Ließen
Papierboote
am
Ende
des
Flusses
treiben.
Còn
đâu
ngày
ấy
em
thơ
ngây
má
hồng
Wo
sind
jene
Tage,
als
du
unschuldig
warst
mit
rosigen
Wangen?
Cách
trở
nghìn
trùng,
pháo
đỏ
rượu
nồng
Meilenweit
getrennt,
rote
Feuerwerkskörper,
starker
Wein,
Nay
đưa
em
bước
theo
chồng.
Heute
folgst
du
deinem
Ehemann.
Chuyện
đời
hợp
rồi
tan
Das
Leben
bringt
Zusammenkünfte
und
Trennungen,
Ngoài
trời
mưa
còn
rơi
draußen
fällt
noch
der
Regen.
Nên
lệ
khô
héo
rồi
tâm
hồn
anh
rối
bời
Meine
Tränen
sind
getrocknet,
meine
Seele
ist
verwirrt.
Những
câu
thề
ước
nay
trôi
xa
bến
xưa
Die
Schwüre
von
einst
treiben
nun
weit
weg
vom
alten
Ufer.
Dòng
sông
lạnh
lẽo
lưa
thưa
đôi
cánh
bèo
Der
Fluss
ist
kalt,
mit
spärlichen
Wasserlinsen
bedeckt.
Trách
mình
phận
nghèo
để
rồi
chiều
nay
Ich
mache
mein
armes
Schicksal
dafür
verantwortlich,
dass
ich
heute
Abend
Nghe
cô
liêu
đến
trong
lòng.
Einsamkeit
in
meinem
Herzen
spüre.
Nước
cuộn
trôi
con
đò
về
phương
ấy
Das
Wasser
strömt
dahin,
das
Boot
treibt
in
jene
Richtung.
Sống
quê
người
lặng
lẽ
giữa
trời
mây
Du
lebst
im
Land
anderer,
still
zwischen
Himmel
und
Wolken.
Sông
còn
đây
mà
người
thương
nào
thấy.
Der
Fluss
ist
noch
hier,
doch
meine
Liebste
ist
nicht
zu
sehen.
Chiều
nay
trông
cánh
cò
bay
Heute
Abend
sehe
ich
die
Störche
fliegen,
Nhớ
ngày
xưa
xót
xa
trong
lòng
erinnere
mich
schmerzvoll
an
vergangene
Tage.
Em
lấy
chồng,
cách
một
dòng
sông
Du
hast
geheiratet,
getrennt
durch
einen
Fluss.
Đò
ngang
không
có
tình
ngăn
đôi
bờ.
Keine
Fähre
verkehrt,
die
Liebe
trennt
zwei
Ufer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.