Thodoris Ferris - Alli Mia Empeiria - translation of the lyrics into German

Alli Mia Empeiria - Thodoris Ferristranslation in German




Alli Mia Empeiria
Noch eine Erfahrung
Άλλαξα εγώ στη ζωή σου πορεία
Ich habe den Kurs deines Lebens verändert
Έβαλα σε κάθε σκοτάδι τέλεια
Habe jeder Dunkelheit ein Ende gesetzt
Μα με τελειώνεις χωρίς καμια αιτία
Aber du beendest mich ohne jeden Grund
Από τα σύννεφα πέφτω στο χώμα
Ich falle von den Wolken auf den Boden
Είχα για σένα μια λάθος εικόνα
Ich hatte ein falsches Bild von dir
Νιώθω στα χείλη μια πίκρα ακόμα
Ich fühle immer noch eine Bitterkeit auf meinen Lippen
Άλλη μια εμπειρία που με κάνει συντρίμμια
Noch eine Erfahrung, die mich in Stücke reißt
Με έχει μάθει καλά η μοναξιά
Die Einsamkeit hat mich gut gelehrt
Πιο καλά κι απ'τα αγρίμια
Besser als die wilden Tiere
Άλλη μια εμπειρία που σε σένα χρωστάω
Noch eine Erfahrung, die ich dir verdanke
Τι να κάνω θολώνει το μυαλό
Was soll ich tun, mein Verstand ist benebelt
Όταν κάτι αγαπάω
Wenn ich etwas liebe
Γίνεται μια κόλαση μες στο μυαλό μου
Es wird zur Hölle in meinem Kopf
Όλοι λένε έφυγες για το καλό μου
Alle sagen, du bist zu meinem Besten gegangen
Ποιος να το νιώσει το μαρτύριο μου
Wer kann meine Qual fühlen
Τα συναισθήματα τόσο μεγάλα
Die Gefühle so groß
Κατρακύλησαν του χρόνου τη σκάλα
Sind die Treppe der Zeit hinuntergestürzt
Τώρα δεν έχεις αγάπη μια στάλα
Jetzt hast du nicht einen Tropfen Liebe
Άλλη μια εμπειρία που με κάνει συντρίμμια
Noch eine Erfahrung, die mich in Stücke reißt
Με έχει μάθει καλά η μοναξιά
Die Einsamkeit hat mich gut gelehrt
Πιο καλά κι απ'τα αγρίμια
Besser als die wilden Tiere
Άλλη μια εμπειρία που σε σένα χρωστάω
Noch eine Erfahrung, die ich dir verdanke
Τι να κάνω θολώνει το μυαλό
Was soll ich tun, mein Verstand ist benebelt
Όταν κάτι αγαπάω
Wenn ich etwas liebe
Άλλη μια εμπειρία που με κάνει συντρίμμια
Noch eine Erfahrung, die mich in Stücke reißt
Με έχει μάθει καλά η μοναξιά
Die Einsamkeit hat mich gut gelehrt
Πιο καλά κι απ'τα αγρίμια
Besser als die wilden Tiere
Άλλη μια εμπειρία που σε σένα χρωστάω
Noch eine Erfahrung, die ich dir verdanke
Τι να κάνω θολώνει το μυαλό
Was soll ich tun, mein Verstand ist benebelt
Όταν κάτι αγαπάω
Wenn ich etwas liebe





Writer(s): Vagelis Konstantinidis, Giannis Fraseris


Attention! Feel free to leave feedback.