Lyrics and translation Thomanerchor Leipzig feat. Hans-Joachim Rotzsch - O Freude Über Freud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
Freude
über
Freude!
О
радость
о
радость!
Ihr
Nachbarn,
kommt
und
hört,
Вы,
соседи,
приходите
и
слушайте,
Was
mir
dort
auf
der
Heide
Что
мне
там,
на
пустоши
Für
Wunderding
passiert!
Для
Wunderding
происходит!
Es
kam
ein
weißer
Engel
Пришел
белый
ангел
Zu
hoher
Mitternacht,
В
высокую
полночь,
Der
sang
mir
ein
Gesängel,
Он
пел
мне
песенку,
Daß
mir
das
Herze
lacht.
Что
сердце
смеется
надо
мной.
Er
sagte:
Freut
euch
alle,
Он
сказал:
Радуйтесь
все,
Der
Heiland
ist
geborn
Спаситель
geborn
Zu
Bethlehem
im
Stalle,
В
Вифлееме
в
конюшне,
Das
hat
er
sich
erkorn.
Он
имеет
erkorn
себя.
Die
Krippe
ist
sein
Bette;
Кроватка
- его
кровать;
Geht
hin
nach
Bethlehem!
Отправляйтесь
в
Вифлеем!
Und
wie
er
also
red'te,
И
как
он,
таким
образом,
red'te,
Da
flog
er
wieder
heim.
Вот
он
и
улетел
домой.
Ich
dacht,
du
mußt
nicht
säumen,
Я
думал,
ты
не
должен
подшивать,
Ich
ließ
die
Schäflein
stehn.
Я
оставил
ты
мама-овечка.
Ich
lief
dort
hinter
den
Zäunen
Я
бежал
там,
за
заборами
Bis
zu
dem
Stalle
hin.
До
самой
конюшни.
Da
ward
ich
schier
geblendet
Тогда
я
был
ослеплен
Von
einem
lichten
Strahl,
От
светлого
луча,
Der
hatte
gar
kein
Ende
У
него
не
было
конца
Und
wies
mich
in
den
Stall.
И
указал
мне
на
конюшню.
Der
Stall
war
wie
ein
Nestchen
Конюшня
была
похожа
на
гнездо
Aus
gelbem,
dürrem
Stroh,
Из
желтой
засушливой
соломы,
Die
Wände
waren
Ästchen,
Стены
были
ветвями,
Die
Balken
waren
roh.
Балки
были
сырые.
Das
Dach
war
herzlich
dünne
Крыша
была
тепло
тонкая
Und
hing
am
halben
Haar.
И
висел
на
полушубке.
Ich
dachte:
Ach
da
drinne,
Я
подумал:
Ах,
там,
Da
liegt
das
Kindlein
gar!
Так
как
младенец
находится
вообще!
Ich
schlich
mich
auf
die
Seite,
Я
прокрался
на
бок,
Ich
schaute
sacht
hinein:
Я
осторожно
заглянул
внутрь:
Da
sah
ich
ein
paar
Leute
Там
я
увидел
несколько
человек
Im
fahlen
Lampenschein.
В
бледном
накладной
светильник.
Da
sah
ich
keine
Wiege,
Там
я
не
видел
колыбели,
Doch
nur
ein
Bündel
Stroh,
Но
только
пучок
соломы,
Darauf
das
Kindlein
liegen:
На
нем
лежит
ребенок:
Kein
Maler
träf'
es
so!
Ни
один
художник
так
не
переносит!
Es
hatte
ein
Paar
Wänglein,
У
него
было
несколько
ванн,
Als
wenn's
zwei
Röslein
wärn,
Как
если
бы
это
были
два
Röslein,
Ein
Mündchen
wie
ein
Englein,
Ротный,
как
англичанин,
Zwei
Äuglein
wie
zwei
Stern,
Два
глаза,
как
две
звезды,
Ein
Köpfchen
wie
ein
Täubchen,
Голова,
как
голубка,
Gekräuselt
wie
der
Klee,
Взъерошенный,
как
клевер,
Ein
hübsches,
herzig's
Leibchen,
Красивый,
сердечный
камзол,
Viel
weißer
als
der
Schnee.
Гораздо
белее
снега.
Die
Mutter
kniet'
daneben;
Мать
стоит
на
коленях
рядом
с;
Der
hab
ich's
angesehn:
В
лица
я
сухожильных:
Sie
würd'
bei
ihrem
Leben
Она
бы
при
своей
жизни
Für
nichts
das
Kindlein
geb'n!
Ни
за
что
не
роди
ребенка!
Bald
nahm
sie's
aus
dem
Bette,
Вскоре
она
взяла
с
кровати,
Bald
legt'
sie's
wieder
'nein.
Скоро
' она
'снова'
нет.
Das
könnte,
ach
ich
wette,
Это
может
быть,
о,
бьюсь
об
заклад,
Umsorgter
wohl
nicht
sein.
Заботливее,
наверное,
не
быть.
Zur
andren
Seit'
daneben,
К
андрену
Сейту
' рядом
с
ним,
Da
kniet'
ihr
lieber
Mann
Там
на
коленях
ее
дорогой
муж
Und
neigt
sich
ganz
ergeben,
И
склоняется
совсем,
Betet
das
Kindlein
an.
Поклонитесь
ребенку.
Er
küßt's
all
Augenblicke,
Он
целует
все
мгновения,
Das
dau'rt
die
ganze
Nacht.
Это
dau'rt
всю
ночь.
Er
hat's
in
einem
Stücke
У
него
в
куске
Nur
immer
angelacht.
Только
всегда
смеялся.
Ich
glaub,
im
ganzen
Lande
Я
думаю,
что
по
всей
стране
Da
gibt's
kein
solch
schön
Kind.
Нет
такого
красивого
ребенка.
Es
lag
im
Strahlenkranze,
Он
лежал
в
лучевом
венце,
Man
wurd
schier
davon
blind.
Его
ослепили.
Ich
dacht
in
meinem
Sinne:
Я
думал
в
своем
смысле:
Das
Kindlein
ständ
dir
an,
Ребенок
стоит
на
тебе,
Wenn
du
dir's
kannst
gewinnen,
Если
вы
можете
выиграть,
Du
wagst
ein
Lämmlein
dran!
Ты
смеешь
быть
ягненком!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): johannes eccard
1
O Freude Über Freud
2
Geläut Der Thomaskirche Zu Leipzig
3
Vom Himmel Hoch, Da Komm Ich Her, Op. 135a, No. 24
4
Laßt Alle Gott Uns Loben
5
Singet Frisch Und Wohlgemut
6
Frohe Botschaft
7
Aus Hartem Weh, Op. 7a
8
Macht Hoch Die Tür, Op. 135a, No. 16
9
König Der Könige
10
Kommet, Ihr Hirten
11
Still, Still, Still
12
Joseph, Lieber Joseph Mein
13
In Dulci Jubilo
14
Maria Durch Ein Dornwald Ging
15
O Heiland, Reiß Die Himmel Auf
16
Unser Lieben Frauen Traum, Op. 138, No. 4
17
Übers Gebirg Maria Geht
18
Machet Die Tore Weit
19
Es Ist Ein Ros Entsprungen
20
Stille Nacht, Heilige Nacht
21
Freut Euch, Ihr Lieben Christen
22
Freu Dich, Erd' Und Sternenzelt
Attention! Feel free to leave feedback.