Thomas Acda feat. David Middelhoff - Eindelijk Jij - translation of the lyrics into German

Eindelijk Jij - Thomas Acda , David Middelhoff translation in German




Eindelijk Jij
Endlich Du
En dan kom ik vrolijk aangewandeld
Dann komm ich fröhlich angewandert
Door de velden, naar het steen.
Durch die Felder, zu dem Stein.
En ik drink je heldere koele water
Und ich trink dein klares, kühles Wasser
En het lest mijn dorst meteen.
Stillt es meinen Durst sogleich.
En in de havens, kijk de boten
Und in den Häfen, schau die Boote
Nu nog hoger op het water.
Steh'n jetzt höher auf dem Wasser.
Van een nog blauwere oceaan
Von einem noch blaueren Ozean
Tegen luchten van later.
Unter Himmeln von später.
En ik zal lopen, ik zal praten. Zal ik.
Und ich werde gehen, werde reden. Werde ich.
En de regen valt op mijn gezicht.
Und der Regen fällt auf mein Gesicht.
Nooit meer zo oud word ik
Niemals mehr so alt werd ich
Nooit meer zo zwaar
Niemals mehr so schwer
Altijd licht.
Immer leicht.
En oh, oh, dan jij.
Und oh, oh, dann du.
Oh jij! Jij jij jij jij...
Oh du! Du du du du...
Eindelijk jij!
Endlich du!
En je zal me in je armen nemen, stevig in je armen nemen weer.
Und du wirst mich in die Arme nehmen, fest in deine Arme nehmen wieder.
En ik zal er niks achter zoeken, gewoon ondergaan.
Und ich such nichts mehr dahinter, geh' einfach darin auf.
Nooit meer bang, nooit meer...
Niemals mehr Angst, niemals mehr...
En ik zal me uit kunnen rekken
Und ich werde mich recken können
Mijn lijf en leden kunnen strekken.
Meinen Leib und Glieder strecken.
Tot aan de hemel vrij.
Bis hin zum Himmel frei.
En ik zal de sterren kunnen raken, maar ik zal ze laten.
Und ich werd die Sterne greifen können, doch ich lass sie lieber.
Want de mooiste staat eindelijk weer naast mij.
Denn der Schönste steht endlich wieder neben mir.
Oooh jij, jij. Ooh jij! Ooh jij! Jij jij jij jij jij.
Oooh du, du. Ooh du! Ooh du! Du du du du du.
Eindelijk weer, weer, weer naast mij.
Endlich wieder, wieder, wieder neben mir.
Mij mij mij (...)
Mir mir mir (...)
En we lopen en we praten
Und wir gehen und wir reden
En de regen valt op ons gezicht.
Und der Regen fällt auf unser Gesicht.
Nooit meer zo oud zijn we
Niemals mehr so alt sind wir
Nooit meer zo zwaar
Niemals mehr so schwer
Altijd licht.
Immer leicht.
En je zal me in je armen nemen
Und du wirst mich in die Arme nehmen
Stevig in je armen nemen weer
Fest in deine Arme nehmen wieder
En ik zal het ondergaan
Und ich werd darin aufgeh'n
Oh want jij, eindelijk jij.
Oh denn du, endlich du.
Met de sterren in je ogen en een glimlach op je gezicht.
Mit den Sternen in den Augen und einem Lächeln auf dem Gesicht.
Ooh jij, oh jij, oh jij,
Ooh du, oh du, oh du,
Jij jij jij jij jij, eindelijk, eindelijk weer naast mij.
Du du du du du, endlich, endlich wieder neben mir.
Mij mij mij (...)
Mir mir mir (...)
Oh jij.
Oh du.
En we lopen en we praten.
Und wir gehen und wir reden.
Door de velden, naar het steen
Durch die Felder, zu dem Stein
Kijk de boten, kijk de boten.
Schau die Boote, schau die Boote.
Nog hoger op het water.
Noch höher auf dem Wasser.





Writer(s): Thomas Acda, Van Morrison


Attention! Feel free to leave feedback.