Lyrics and translation Thomas Acda feat. Jelka van Houten - Ik Ben Mij Bij Jou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik Ben Mij Bij Jou
Я нахожу себя рядом с тобой
Ik
had
het
al
eigenlijk
opgegeven
toen
ze
in
mijn
leven
kwam.
Я
уже
почти
смирился,
когда
она
вошла
в
мою
жизнь.
En
ik
droomde
haar
de
ware.
И
я
мечтал,
что
она
— та
самая.
Al
was
ze
niet
echt
zonder
smet
Хотя
она
и
не
была
без
изъяна,
Maar
he
ik
weet
waarvan
ik
zelf
kom
en
het
was
zalig
in
ons
bed
Но,
эй,
я
знаю,
откуда
сам
родом,
и
нам
было
чудесно
в
постели.
Maar
wat
geen
boek
of
wie
vertel
geen
enkele
komedie
om
romt
Но
ни
одна
книга
и
никто
не
расскажет,
ни
одна
комедия
не
передаст,
Het
is
niet
zo
lollig
of
romantisch
als
je
het
zelf
overkomt
Насколько
это
не
смешно
и
не
романтично,
когда
это
случается
с
тобой.
Ik
zie
mijn
droom
en
ik
kom
niet
dichterbij.
Я
вижу
свою
мечту,
но
не
приближаюсь
к
ней.
Ik
zie
mijn
droom
ze
droomde
vast
niet
over
mij.
Я
вижу
свою
мечту,
она
точно
не
мечтала
обо
мне.
Ik
zie
mijn
droom
zacht
in
mij
gezicht.
Я
вижу
свою
мечту,
нежное
дыхание
на
моем
лице.
Maar
het
is
de
droom
die
droom
en
de
droom
die
wakker
ligt.
Но
это
мечта,
которая
мечтает,
и
мечта,
которая
не
спит.
Zo
mooi
als
schrijvers
kunnen
schrijven
Так
красиво,
как
могут
писать
писатели,
Zo
mooi
toch
al
het
leed
verwoord
Так
красиво,
все
страдания
выражены
словами,
Maar
alles
mooi
wat
onbereikbaar
is
Но
всё
прекрасное
недостижимо,
De
liefde
onbeantwoord
Любовь
безответна.
Deze
mooi
gedroomde
droom
ze
kwam
Эта
прекрасная,
вымечтанная
мечта,
она
пришла,
Ze
zag
zo
viel
ze
weg
zal
ik
dan
nu
dan
een
gedicht
geloof
me
als
ik
zeg
Она
посмотрела,
и
исчезла.
Так
что,
мне
теперь
верить
стихам?
Поверь
мне,
когда
я
говорю,
Dat
geen
schrijver
je
roman
Что
ни
один
писатель
в
своем
романе,
Geen
zanger
ooit
wil
dat
je
weet
als
alle
grote
pijn
door
jouw
komt
is
het
allang
verwerkt
leed
Ни
один
певец
никогда
не
захочет,
чтобы
ты
знал:
если
вся
великая
боль
исходит
от
тебя,
то
это
давно
пережитое
страдание.
Ik
zie
mijn
droom
en
ik
kom
niet
dichterbij
Я
вижу
свою
мечту,
но
не
приближаюсь
к
ней.
Ik
zie
mijn
droom,
ze
droomde
vast
niet
over
mij
Я
вижу
свою
мечту,
она
точно
не
мечтала
обо
мне.
Ik
zie
mijn
droom
adem
zacht
in
mijn
gezicht
Я
вижу
свою
мечту,
дыхание
нежное
на
моем
лице.
Maar
het
is
de
droom
de
droom
die
droom
en
de
droom
die
wakker
ligt
Но
это
мечта,
которая
мечтает,
и
мечта,
которая
не
спит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D. Middelhoff
Attention! Feel free to leave feedback.