Lyrics and translation Thomas Berge - Heel Even
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Half
negen
zondagmorgen,
Ik
lig
nog
in
mijn
bed
Половина
десятого
утра
воскресенья,
я
все
еще
в
постели
En
ik
heb
iets
te
hard
de
wekker
uitgezet
И
я
слишком
сильно
заглушил
будильник
Jij
moest
eens
weten
hoe
ik
je
voor
me
zie
Если
бы
ты
знала,
как
я
тебя
представляю
Jij
bent
hier
in
mijn
fantasie
Ты
здесь,
в
моих
фантазиях
Heel
even,
oh
heel
even,
ben
jij
op
zondagmorgen
in
m'n
fantasie
На
мгновение,
о,
на
мгновение,
ты
воскресным
утром
в
моих
фантазиях
Heel
even,
oh
heel
even,
stel
ik
me
voor
dat
als
ik
langzaam
wakker
wordt
ik
jou
weer
zie.
На
мгновение,
о,
на
мгновение,
я
представляю,
что
когда
я
медленно
просыпаюсь,
я
снова
вижу
тебя.
Half
zeven
maandagmorgen
het
is
de
hoogste
tijd.
Половина
восьмого
утра
понедельника,
пора
вставать.
Ik
ga
door
m'n
haast,
raak
ik
jouw
beeld
weer
kwijt.
Я
спешу,
и
твой
образ
снова
исчезает.
Ik
denk
terwijl
ik
de
jas
pak
van
m'n
stoel.
Я
думаю,
хватая
куртку
со
стула.
Eens
zeg
ik
wat
ik
voor
jou
voel!
Однажды
я
скажу
тебе,
что
чувствую!
Heel
even,
oh
heel
even,
ben
jij
op
zondagmorgen
in
m'n
fantasie
На
мгновение,
о,
на
мгновение,
ты
воскресным
утром
в
моих
фантазиях
Heel
even,
oh
heel
even,
stel
ik
me
voor
dat
als
ik
langzaam
wakker
wordt
ik
jou
weer
zie.
На
мгновение,
о,
на
мгновение,
я
представляю,
что
когда
я
медленно
просыпаюсь,
я
снова
вижу
тебя.
Zondagmorgen
dan
droom
ik
weer
van
jou
Воскресным
утром
я
снова
мечтаю
о
тебе
Ooit
zeg
ik
jou
dat
ik
eindeloos
van
je
hou!
Когда-нибудь
я
скажу
тебе,
что
бесконечно
люблю
тебя!
Heel
even,
oh
heel
even,
ben
jij
op
zondagmorgen
in
m'n
fantasie
На
мгновение,
о,
на
мгновение,
ты
воскресным
утром
в
моих
фантазиях
Heel
even,
oh
heel
even,
stel
ik
me
voor
dat
als
ik
langzaam
wakker
wordt
ik
jou
weer
zie.
На
мгновение,
о,
на
мгновение,
я
представляю,
что
когда
я
медленно
просыпаюсь,
я
снова
вижу
тебя.
OH
heel
even!
О,
на
мгновение!
Heel
even,
oh
heel
even,
ben
jij
op
zondagmorgen
in
m'n
fantasie
На
мгновение,
о,
на
мгновение,
ты
воскресным
утром
в
моих
фантазиях
Heel
even,
oh
heel
even,
ben
jij
op
zondagmorgen
in
m'n
fantasie
На
мгновение,
о,
на
мгновение,
ты
воскресным
утром
в
моих
фантазиях
Heel
even,
oh
heel
even,
stel
ik
me
voor
dat
als
ik
langzaam
wakker
wordt
ik
jou
weer
zie.
На
мгновение,
о,
на
мгновение,
я
представляю,
что
когда
я
медленно
просыпаюсь,
я
снова
вижу
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Dirksen, J. Sap
Attention! Feel free to leave feedback.