Thomas Berge - Zonder Haar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Thomas Berge - Zonder Haar




Zonder Haar
Без нее
Ik droom niet meer langer als een kind,
Я больше не мечтаю, как ребенок,
Onbevangen zonder doel voor ogen.
Беззаботно, не имея цели перед глазами.
Dat stil zit te wachten op de wind,
Который сидит и ждет ветра,
Die de wolken wel weer overwaait.
Который развеет облака.
Ik leef in het later, maar niet nu.
Я живу будущим, но не настоящим.
'K heb een kater van die dure wijnen.
У меня похмелье от дорогих вин.
Ze smaken naar vroeger en naar meer,
На вкус они, как прошлое, и как нечто большее,
Ze verdoven alles weer
Они снова всё заглушают,
En ik vergeet soms dat zij voor me leeft,
И я иногда забываю, что ты живешь для меня,
Dat alles kan breken.
Что всё может разрушиться.
Dat het gevaar nooit geweken is.
Что опасность никогда не исчезает.
'K zeg het niet vaak,
Я не говорю это часто,
Maar ik wil niet leven zonder haar.
Но я не хочу жить без тебя.
'K ben een stuurloos schip,
Я как корабль без руля,
Een ridder zonder paard.
Рыцарь без коня.
Zonder haar ben ik maar een halve man, alleen.
Без тебя я всего лишь половина мужчины, одинок.
Zonder haar verliest de liefde haar betekenis.
Без тебя любовь теряет смысл.
Het leven is te zwaar, zonder haar.
Жизнь слишком тяжела без тебя.
Ze leest mijn gedachten
Ты читаешь мои мысли
En ze blijft op me wachten als ik zweef in dromen.
И продолжаешь ждать меня, когда я парю в мечтах.
Ze kijkt in mijn ogen
Ты смотришь мне в глаза,
En dan lijkt ze te weten wat er komen gaat.
И кажется, знаешь, что грядет.
De tijd, m'n verleden, mijn vandaag
Время, мое прошлое, мое настоящее,
Alle stenen in mijn maag, zij kent ze.
Все камни на душе, ты знаешь их.
Ze lacht om mijn oefenloos gezeik
Ты смеешься над моим неуклюжим нытьем
En ze geeft me snel gelijk.
И быстро соглашаешься со мной.
En ik vergeet soms dat zij voor me leeft,
И я иногда забываю, что ты живешь для меня,
Dat alles kan breken.
Что всё может разрушиться.
Dat het gevaar nooit geweken is.
Что опасность никогда не исчезает.
'K zeg het niet vaak,
Я не говорю это часто,
Maar ik wil niet leven zonder haar.
Но я не хочу жить без тебя.
'K ben een stuurloos schip,
Я как корабль без руля,
Een ridder zonder paard.
Рыцарь без коня.
Zonder haar ben ik maar een halve man, alleen.
Без тебя я всего лишь половина мужчины, одинок.
Zonder haar, verliest de liefde haar betekenis.
Без тебя любовь теряет смысл.
Het leven is te zwaar, zonder haar.
Жизнь слишком тяжела без тебя.
Denk niet dat ik ooit nog een tijd lang alleen zou kunnen zijn.
Не думай, что я когда-нибудь смогу быть один.
Dat ik ooit nog van een ander durf te zijn.
Что я когда-нибудь осмелюсь принадлежать другой.
'K wil niet dat dit ophoud,
Я не хочу, чтобы это кончалось,
Want ik twijvel niet aan jou, aan mij, aan ons.
Потому что я не сомневаюсь в тебе, в себе, в нас.
'K weet niet waarom.
Я не знаю почему.
Oooohh
Oooohh
Ik droom niet meer langer als een kind,
Я больше не мечтаю, как ребенок,
Onbevangen zonder doel...
Беззаботно, без цели...
Zonder haar,
Без тебя,
Ik ben een stuurloos schip,
Я как корабль без руля,
Een ridder zonder paard.
Рыцарь без коня.
Zonder haar ben ik maar een halve man, alleen.
Без тебя я всего лишь половина мужчины, одинок.
Zonder haar, verliest de liefde haar betekenis.
Без тебя любовь теряет смысл.
Het leven is te zwaar, zonder haar.
Жизнь слишком тяжела без тебя.
Het leven is te zwaar, zonder haar.
Жизнь слишком тяжела без тебя.
The End
Конец





Writer(s): Johannes Jan Keuken


Attention! Feel free to leave feedback.