Thomas Berge - Zonder Haar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Thomas Berge - Zonder Haar




Ik droom niet meer langer als een kind,
Я больше не мечтаю, как ребенок,
Onbevangen zonder doel voor ogen.
Раскованный, без всякой цели в голове.
Dat stil zit te wachten op de wind,
Который все еще сидит в ожидании ветра,
Die de wolken wel weer overwaait.
Который снова разгонит тучи.
Ik leef in het later, maar niet nu.
Я буду жить в этом позже, но не сейчас.
'K heb een kater van die dure wijnen.
меня похмелье от этих дорогих вин.
Ze smaken naar vroeger en naar meer,
В них привкус прошлого и многое другое,
Ze verdoven alles weer
Они снова все заглушают
En ik vergeet soms dat zij voor me leeft,
И я иногда забываю, что она живет для меня,
Dat alles kan breken.
Все, что может сломаться.
Dat het gevaar nooit geweken is.
Что опасность так и не миновала.
'K zeg het niet vaak,
не часто это говорю,
Maar ik wil niet leven zonder haar.
Но я не хочу жить без нее.
'K ben een stuurloos schip,
Я - корабль без руля.,
Een ridder zonder paard.
Рыцарь без коня.
Zonder haar ben ik maar een halve man, alleen.
Без нее я всего лишь наполовину мужчина, одинокий.
Zonder haar verliest de liefde haar betekenis.
Без нее любовь теряет свой смысл.
Het leven is te zwaar, zonder haar.
Жизнь слишком тяжела без нее.
Ze leest mijn gedachten
Она читает мои мысли
En ze blijft op me wachten als ik zweef in dromen.
И она продолжает ждать меня, когда я витаю в мечтах.
Ze kijkt in mijn ogen
Она смотрит мне в глаза
En dan lijkt ze te weten wat er komen gaat.
И тогда она, кажется, знает, что за этим последует.
De tijd, m'n verleden, mijn vandaag
Время, мое прошлое, мое настоящее
Alle stenen in mijn maag, zij kent ze.
Все камни в моем желудке, она их знает.
Ze lacht om mijn oefenloos gezeik
Она смеется над моим неопытным подтруниванием
En ze geeft me snel gelijk.
И она быстро доказывает, что я прав.
En ik vergeet soms dat zij voor me leeft,
И я иногда забываю, что она живет для меня,
Dat alles kan breken.
Все, что может сломаться.
Dat het gevaar nooit geweken is.
Что опасность так и не миновала.
'K zeg het niet vaak,
не часто это говорю,
Maar ik wil niet leven zonder haar.
Но я не хочу жить без нее.
'K ben een stuurloos schip,
Я - корабль без руля.,
Een ridder zonder paard.
Рыцарь без коня.
Zonder haar ben ik maar een halve man, alleen.
Без нее я всего лишь наполовину мужчина, одинокий.
Zonder haar, verliest de liefde haar betekenis.
Без нее любовь теряет свой смысл.
Het leven is te zwaar, zonder haar.
Жизнь слишком тяжела без нее.
Denk niet dat ik ooit nog een tijd lang alleen zou kunnen zijn.
Не думаю, что я когда-нибудь смогу побыть одна какое-то время.
Dat ik ooit nog van een ander durf te zijn.
Что однажды я осмелюсь быть кем-то другим.
'K wil niet dat dit ophoud,
Я не хочу, чтобы это прекращалось,
Want ik twijvel niet aan jou, aan mij, aan ons.
Потому что я не сомневаюсь в тебе, во мне, в нас.
'K weet niet waarom.
Я не знаю почему.
Oooohh
Ооооо
Ik droom niet meer langer als een kind,
Я больше не мечтаю, как ребенок,
Onbevangen zonder doel...
Раскованный без всякой цели...
Zonder haar,
Без нее,
Ik ben een stuurloos schip,
Я корабль без руля,
Een ridder zonder paard.
Рыцарь без коня.
Zonder haar ben ik maar een halve man, alleen.
Без нее я всего лишь наполовину мужчина, одинокий.
Zonder haar, verliest de liefde haar betekenis.
Без нее любовь теряет свой смысл.
Het leven is te zwaar, zonder haar.
Жизнь слишком тяжела без нее.
Het leven is te zwaar, zonder haar.
Жизнь слишком тяжела без нее.
The End
конец





Writer(s): Johannes Jan Keuken


Attention! Feel free to leave feedback.