Lyrics and translation Thomas D präsentiert: Reflektor Falke - Lektionen in Demut
Schalte
deine
Reflektionen
ab,
Falke
Выключи
свои
размышления,
сокол
Reflektionen
sind
hier
fehl
am
Platz
- ich
verwalte
Отражения
здесь
неуместны
- я
управляю
Deine
Welt
für
eine
Weile
gib
dich
mir
ganz
hin
Твой
мир
на
какое-то
время
полностью
отдается
мне.
Bis
ich
tief
in
dir
drin,
endlich
ein
mit
dir,
bin
Пока
я
не
окажусь
глубоко
внутри
тебя,
наконец,
один
на
один
с
тобой,
Du
kannst
dich
deiner
Lektion
nicht
entziehn
Ты
не
можешь
уклониться
от
своего
урока
- Egal,
ob
du
dich
mir
stellst
- Не
имеет
значения,
столкнешься
ли
ты
со
мной
лицом
к
лицу
Du
kannst
vor
allem
fiehn,
nur
nicht
vor
dir
selbst
Ты
можешь
лгать
перед
кем
угодно,
только
не
перед
самим
собой
Du
redest
dich
um
Kopf
und
Kragen,
als
ob's
um
dein
Leben
ging
Ты
говоришь
о
своей
голове
и
воротнике
так,
как
будто
это
касается
твоей
жизни
Und
alles
Glück
dieser
Welt
an
deinem
Ego
hing
И
все
счастье
этого
мира
зависело
от
твоего
эго.
Du
willst
ein
Held
sein
- dein
Kartenhaus
fällt
ein
Хочешь
быть
героем
- рушится
твой
карточный
домик
Denn
deine
Welt
kann
nur
ein
Spiegel
deines
Selbst
sein
Потому
что
твой
мир
может
быть
только
зеркалом
тебя
самого.
Du
bist
allein
nur
ein
halber
Mensch
und
so
fehlbar
Сам
по
себе
ты
всего
лишь
наполовину
человек
и
так
подвержен
ошибкам
Und
die
Stimmen
in
dir
drinnen
sind
unzählbar
И
голоса
внутри
тебя
неисчислимы,
Doch
vergiss
nicht,
vor
dem
Sturz
steht
der
Hochmut
Но
не
забывайте,
что
перед
падением
стоит
гордыня
Und
nach
dem
Fall
folgen
Lektionen
in
Demut
И
после
падения
следуют
уроки
смирения
Knie
nieder,
nichts
und
danke
der
Welt
Встань
на
колени,
ничего
и
поблагодари
мир
Dass
sie
dir
ein
Zuhause
gibt
und
dich
am
Leben
hält
Что
она
подарит
тебе
дом
и
сохранит
тебе
жизнь
Und
dann
erhebe
dich,
Prinz,
nutze
deine
Macht
gut
И
тогда
поднимись,
принц,
используй
свою
силу
с
пользой
Nimm
die
Lektionen
des
Lebens
in
Demut
Принимай
жизненные
уроки
со
смирением
Du
hast
die
Wahl,
ob
hier
das
Paradies
oder
die
Hölle
ist
Это
твой
выбор,
будь
то
рай
или
ад
Denn
du
bist
Schöpfer
deiner
Welt,
obwohl
du
Teil
von
ihr
bist
Потому
что
ты
творец
своего
мира,
хотя
и
являешься
его
частью
Du
trägst
Verantwortung
für
alles,
was
in
deinem
Leben
geht
Вы
несете
ответственность
за
все,
что
происходит
в
вашей
жизни
Und
auch
ein
Stück
vom
Herzen
eines
Jeden,
der
dir
nahe
steht
А
также
частичку
сердца
каждого,
кто
тебе
близок
Und
wenn
du
dich
dennoch
fühlst,
wie
jemand,
der
verloren
hat
И
если
ты
все
еще
чувствуешь
себя
кем-то,
кто
проиграл,
тем
не
менее
Und
Gott
die
Schuld
gibst,
nur
weil
er
dich
geboren
hat
И
винить
Бога
только
в
том,
что
он
тебя
родил
Dann
wird
es
Zeit,
dass
dich
endlich
jemand
am
Kragen
packt
Тогда
пришло
время,
чтобы
кто-нибудь
наконец
схватил
тебя
за
воротник
Dich
schüttelt
und
dir
sagt,
dass
er's
nur
einmal
sagt
Пожимает
тебе
руку
и
говорит,
что
он
говорит
это
только
один
раз
Du
willst
ein
Held
sein
- dann
tritt
für
die
Welt
ein
Ты
хочешь
быть
героем
- тогда
заступись
за
мир
Und
lass
die
Liebe
wieder
Spiegel
deines
Selbst
sein
И
пусть
любовь
снова
станет
зеркалом
твоего
я
Es
ist
deines
Lebens
Ziel,
dass
du
es
auch
liebst
Это
цель
твоей
жизни,
чтобы
ты
тоже
любил
это
Und
du
gewinnst
dein
Egospiel,
wenn
du
es
aufgibst
И
ты
выиграешь
свою
игру
от
первого
лица,
если
откажешься
от
нее
Du
hast
dir
Liebe
geschworen
und
hast
dazu
den
Mut
Ты
поклялся
себе
в
любви
и
набрался
смелости
сделать
это
Dann
wirst
du
neu
geboren
durch
Lektionen
in
Demut
Тогда
ты
заново
родишься
благодаря
урокам
смирения
Knie
nieder
und
danke
der
Welt
Встань
на
колени
и
поблагодари
мир
Dass
sie
dir
ein
Zuhause
gibt
und
dich
am
Leben
hält
Что
она
подарит
тебе
дом
и
сохранит
тебе
жизнь
Und
dann
erhebe
dich
- nutze
deine
Macht
gut
А
затем
поднимитесь
- используйте
свою
силу
с
пользой
Nimm
die
Lektionen
des
Lebens
im
Demut
Принимай
уроки
жизни
со
смирением
Ich
fühl
mich
schwach
und
müde
-
Я
чувствую
себя
слабым
и
усталым
-
Als
hätt'
ich
Tage
nicht
geschlafen
Как
будто
я
не
спал
несколько
дней,
Als
bliebe
ich
wach
und
übte
mich
darin
mich
zu
bestrafen
Как
будто
я
бодрствую
и
упражняюсь
в
наказании
себя
Der,
der
einst
so
groß
war,
endet
als
Hofnarr
Тот,
кто
когда-то
был
таким
великим,
оказывается
придворным
шутом
- Doch
ich
erhebe
mich
- strebe
zum
Licht
- Но
я
поднимаюсь
- стремлюсь
к
свету
Fühl
mich
wie
ein
neues
Wesen,
das
zum
ersten
mal
spricht
Заставь
меня
почувствовать
себя
новым
существом,
говорящим
впервые
Ich
bin
bereit,
auf
das
zu
hören,
was
mein
Leben
mir
zu
sagen
hat
Я
готов
выслушать
то,
что
моя
жизнь
хочет
мне
сказать
Erkenntnis
zu
erfahren,
die
man
am
Ende
aller
Fragen
hat
Познание,
которое
приходит
в
конце
всех
вопросов
Den
Zustand
zu
bewahren,
um
alles
fließen
zu
lassen
Поддерживать
состояние,
чтобы
все
текло
Um
die
Freiheit
zu
empfinden
und
die
Einheit
zu
erfassen
Чтобы
почувствовать
свободу
и
постичь
единство
Alle
Ängste
überwindend,
hab
ich
mein
Ziel
erreicht
Преодолев
все
страхи,
я
достиг
своей
цели
Und
spür
die
Kraft
in
meinem
Innern,
die
dem
Universum
gleicht
И
почувствуй
силу
внутри
меня,
которая
подобна
вселенной.
Was
das
Leben
jedem
Wesen
mitgegeben
hat
То,
что
жизнь
дала
каждому
существу
Fliesst
durch
jede
meiner
Venen
wie
Starkstrom
Течет
по
каждой
из
моих
вен,
как
сильный
ток.
Und
ich
werde
der
Held
meiner
Welt
sein
И
я
буду
героем
своего
мира
Im
großen
Kampf
um
eure
Seelen
seit
ihr
nicht
mehr
allein
В
великой
борьбе
за
ваши
души
с
тех
пор,
как
вы
больше
не
одиноки
Es
fallen
endlich
alle
Regeln
und
Barrieren
ab
Наконец-то
все
правила
и
барьеры
сняты
Und
ich
seh,
was
ich
noch
zu
regeln
und
zu
klären
hab
И
я
вижу,
что
мне
еще
предстоит
уладить
и
прояснить
Ich
bete
ein
"Ich
verzeih
dir"
und
ein
"Es
tut
mit
Leid"
Я
молюсь
"Я
прощаю
тебя"
и
"Мне
очень
жаль"
Zur
Klärung
der
Vergangenheit
Для
прояснения
прошлого
Und
ich
werde
der
Held
meiner
Welt
sein
И
я
буду
героем
своего
мира
Im
großen
Kampf
um
eure
Seelen
seit
ihr
nicht
mehr
allein
В
великой
борьбе
за
ваши
души
с
тех
пор,
как
вы
больше
не
одиноки
Es
fallen
endlich
alle
Regeln
und
Barrieren
ab
Наконец-то
все
правила
и
барьеры
сняты
Und
ich
seh,
was
ich
noch
zu
regeln
und
zu
klären
hab
И
я
вижу,
что
мне
еще
предстоит
уладить
и
прояснить
Ich
bete
ein
"Ich
verzeih
dir"
und
ein
"Es
tut
mit
Leid"
Я
молюсь
"Я
прощаю
тебя"
и
"Мне
очень
жаль"
Zur
Klärung
der
Vergangenheit
Для
прояснения
прошлого
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Duerr, Andre Schild, Alex Breuer
Attention! Feel free to leave feedback.