Lyrics and translation Thomas D - Charly Brown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Angenehmen
Guten
Abend.
"Приятного
вечера.
Haben
wir
uns
schon
geseh'n?"
Мы
уже
где-то
виделись?"
Ne,
das
kann'ste
nich'
fragen!
Нет,
так
спрашивать
нельзя!
Lieber:
"Woll'n
wir
geh'n
oder
Лучше:
"Пойдем
куда-нибудь
или
Soll
ich
dich
tragen?"
– So'n
Schwachsinn
мне
тебя
нести?"
– Что
за
чушь.
Oh
komm
Mann,
was
willst
du
ihr
sagen?
О,
чувак,
ну
что
ты
ей
скажешь?
Es
liegt
alles
im
Anfang,
ja
dann
mach'
mal
Halblang,
Всё
зависит
от
начала,
так
что
притормози,
Sonst
wird
die
Begrüßung
schon
bald
zu
'nem
Abgang,
Иначе
приветствие
скоро
станет
прощанием,
Am
Anfang
alles
offen
lassen,
lieber
frei
bleiben,
В
начале
оставь
всё
открытым,
лучше
сохраняй
свободу,
Aber
Unverbindlichkeiten
kann
man
auch
übertreiben.
Но
и
перегибать
палку
с
неопределённостью
тоже
можно.
Ein
Beispiel
verdeutlicht,
was
schief
laufen
kann.
Один
пример
прояснит,
что
может
пойти
не
так.
Wie
neulich,
du
freust
dich,
denn
sie
spricht
dich
an,
Как
недавно,
ты
радуешься,
ведь
она
заговаривает
с
тобой,
Und
sie
sagte:
"Hallo!",
was
dich
hoffen
lies,
И
она
сказала:
"Привет!",
что
вселило
в
тебя
надежду,
Und
du
sagtest:
"Vielleicht",
was
alles
offen
ließ!
А
ты
сказал:
"Возможно",
оставляя
всё
открытым!
Lach'
über
dich,
mach's
wie
'n
Clown,
Смеёшься
над
собой,
как
клоун,
Dann
klappt
das
automatisch.
Тогда
всё
получится
само
собой.
Kaum
Selbstvertrauen,
wie
Charlie
Brown,
Почти
нет
уверенности
в
себе,
как
у
Чарли
Брауна,
Aber
das
macht
dich
sympathisch.
(2x)
Но
это
делает
тебя
симпатичным.
(2x)
Die
Frauen
zu
durchschauen
is
'n
schwieriges
Ding,
Понять
женщин
– дело
непростое,
Und
du
kannst
mir
glauben,
nich
weil
ich
'n
Lied
davon
sing',
И
поверь
мне,
не
потому,
что
я
пою
об
этом
песню,
Weiß
ich,
dass
ohne
Selbstvertrauen
kein
Text
gelingt,
Я
знаю,
что
без
уверенности
в
себе
никакой
текст
не
получится,
Is'
wie
mit
dir
und
deinen
Frauen,
du
steckst
nich'
drin,
Так
же,
как
и
с
тобой
и
твоими
женщинами,
ты
не
в
теме,
Nur
'ne
Türsteherin
hat
dich
mal
umgehau'n.
Только
вышибала
тебя
однажды
свалила
с
ног.
Und
auch
wenn
Fußgängerinnen
sich
nach
dir
umschau'n,
И
даже
если
пешеходы
оборачиваются
вслед,
Nur
die
Fahrlehrerin
saß
schon
in
deinem
Wagen,
Только
инструктор
по
вождению
сидела
в
твоей
машине,
Und
auf
Händen
getragen
hat
dich
nur
deine
Mom.
А
на
руках
тебя
носила
только
твоя
мама.
Hier
is'
keine
von
denen,
Здесь
нет
никого
из
них,
Doch
sie
fährt
auf
dich
ab,
Но
она
западает
на
тебя,
Und
sie
will
mit
dir
reden,
И
она
хочет
поговорить
с
тобой,
Und
'n
ehrlichen
Rat,
sagt:
И
честный
совет
дать,
говорит:
"Ich
lieb'
da
so'n
Typen,
der
blickt's
nich'!"
"Мне
нравятся
такие
парни,
которые
ничего
не
понимают!"
Mmmh,
und
leider
liegt
sie
richtig.
Ммм,
и,
к
сожалению,
она
права.
Heute
kommt
sie
dich
besuchen,
ja
Wahnsinn!
Сегодня
она
придёт
к
тебе
в
гости,
да,
это
безумие!
Fünf
Minuten
sitzt
sie
dafür
in
der
Bahn
drin,
Пять
минут
она
ехала
в
поезде
ради
этого,
Du
hast
dir
'ne
Liste
gemacht,
weil
es
vor
diesem
Tag
Ты
составил
список,
потому
что
до
этого
дня
In
deinen
Planungen
schon
Pannen
und
Krisen
gab.
В
твоих
планах
уже
были
провалы
и
кризисы.
Nun
ist
der
Champagner
gekühlt,
deine
Hose
gebügelt,
Теперь
шампанское
охлаждено,
брюки
выглажены,
Du
vor'm
Spiegel
ermüdent,
zum
Schniedel
gestriegelt,
Ты
устал
перед
зеркалом,
причесал
своё
хозяйство,
Und
sie
klopft
an
der
Tür,
das
geht
übel
aus,
И
она
стучит
в
дверь,
это
плохо
кончится,
Denn
deine
Hose
hattest
du
zum
Bügeln
aus.
Ведь
твои
брюки
ты
снял
для
глажки.
Sie
kommt
auf
dich
zu,
Она
подходит
к
тебе,
Wie
in
einem
Traum,
Как
во
сне,
Du
traust
deinen
Augen
kaum
Ты
своим
глазам
не
веришь
– Wie
schön
sie
ist
–
– Какая
она
красивая
–
Dann
sagt
sie
zu
dir:
Потом
она
говорит
тебе:
"Wen
haben
wir
denn
hier?
"Кого
я
вижу?
Wahrscheinlich
doch
nur
Наверное,
опять
Wieder
so'n
Machoarsch!"
Какой-то
мачо-мудак!"
Ihr
seid
doch
alle
gleich,
butterweich,
nuttengeil,
Вы
все
одинаковые,
тряпки,
озабоченные,
Ihr
setzt
doch
Frauen
nur
mit
Huren
oder
Muttern
gleich,
Вы
приравниваете
женщин
только
к
шлюхам
или
матерям,
Dir
zu
vertrau'n
käm'
dem
Brechen
aller
Regeln
gleich,
Довериться
тебе
– всё
равно
что
нарушить
все
правила,
Wir
hätten
ewig
Streit,
wegen
Penisneid,
У
нас
были
бы
вечные
ссоры
из-за
зависти
к
пенису,
Jetzt
tut's
dir
leid,
das
war's
mit
Held,
Теперь
ты
жалеешь,
вот
и
конец
герою,
Das
ändern
wir
gleich,
deine
Männlichkeit
fällt,
Сейчас
мы
это
изменим,
твоя
мужественность
падает,
Verlass'
dich
drauf,
wie
'ne
heiße
Nadel
Положись
на
это,
как
на
раскалённую
иглу,
Und
dann
wachst
du
auf
– und
bist
schweißgebadet.
А
потом
ты
просыпаешься
– в
холодном
поту.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Duerr, Michael Doerfler
Attention! Feel free to leave feedback.