Lyrics and translation Thomas D - Gebet an den Planet 11.0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gebet an den Planet 11.0
Молитва планете 11.0
Es
tut
mir
Leid
Tier
denn
sie
mögen
dich
so
sehr
Мне
жаль
животных,
ведь
они
так
любят
тебя,
Sie
wollen
alles
von
dir
und
am
liebsten
noch
mehr
Они
хотят
всё
от
тебя,
и
даже
больше,
Deine
Haut
ist
ihre
Kleidung
Твоя
кожа
— их
одежда,
Dein
Fleisch
ist
ihr
Essen
Твоё
мясо
— их
пища,
Dein
Geist
ist
vergessen
Твой
дух
забыт.
Bei
dem
Versuch
В
попытке
Das
Recht
auf
Leben
Право
на
жизнь
In
Gesetze
zu
verpacken
В
законы
упаковать,
Haben
sie
bei
dir
Tier
einige
Sätze
weggelassen
Они,
у
тебя,
животное,
несколько
фраз
пропустили,
Deine
Schreie
zu
erhören
wurde
leider
verpasst
Твои
крики
услышать,
увы,
не
смогли,
Weil
du
für
Menschen
Потому
что
для
людей
Keine
verständliche
Stimme
hast
У
тебя
нет
понятного
голоса.
Erheb
ich
meine
Stimme
für
dich
Я
возвышаю
свой
голос
за
тебя,
Es
scheint
noch
immer
vonnöten
Кажется,
всё
ещё
нужно
Ihr
erinnert
euch
(nicht)-
du
sollst
nicht
töten
Напомнить
им
(не)
убей,
Denn
du
kriegst
was
du
gibst
Ведь
ты
получаешь
то,
что
даёшь,
Bist
was
du
isst
Ты
то,
что
ты
ешь,
Weisst
was
das
heisst
Понимаешь,
что
это
значит?
Alles
kommt
zurück-alles
kommt
zurück
Всё
возвращается,
всё
возвращается.
Hier
ist
mein
Gebet
an
diesen
Planet
Вот
моя
молитва
этой
планете,
Der
Versuch
zu
beschreiben
was
mir
nahe
geht
Попытка
описать
то,
что
мне
дорого,
Solang
sich
diese
Welt
noch
dreht
werdet
ihr
meine
Stimme
hören
Пока
этот
мир
ещё
вращается,
ты
будешь
слышать
мой
голос,
Und
immer
wieder
Menschen
treffen
И
снова
и
снова
встречать
людей,
Die
aufs
Leben
schwören
Которые
клянутся
жизнью.
Wir
alle
beten
für
diesen
Planeten
Мы
все
молимся
за
эту
планету,
Um
jedem
neuen
Tag
in
Hoffnung
zu
begegnen
Чтобы
встречать
каждый
новый
день
с
надеждой,
Und
unser
Licht
durchbricht
die
Nacht
И
наш
свет
пронзает
ночь,
In
dem
Glauben
daran
В
вере
в
то,
Dies
ist
die
dunkelste
Stunde
Что
это
самый
тёмный
час
Vor
dem
Sonnenaufgang
Перед
рассветом.
Es
tut
mir
leid
Natur
Прости
меня,
природа,
Denn
deine
Erben
erheben
sich
gegen
dich
Ведь
твои
наследники
восстают
против
тебя
Und
erledigen
dich
И
губят
тебя.
Du
warst
vollkommen
in
Vielfalt
Ты
была
совершенна
в
своём
многообразии,
Mit
allem
im
Einklang
В
гармонии
со
всем,
Bis
der
Mensch
mit
Gewalt
in
dich
eindrang
Пока
человек
насильно
не
вторгся
в
тебя.
All
deine
Schätze
die
am
Anfang
allen
gut
vertraut
Все
твои
сокровища,
которые
изначально
были
доверены
всем,
Sie
wichen
Plätzen
die
auf
Tränen
und
Blut
gebaut
Уступили
место
тем,
что
построены
на
слезах
и
крови.
Ich
seh
die
Wunden
blinder
Wut
Я
вижу
раны
слепой
ярости,
Auf
deiner
Haut
entstehen
Появляющиеся
на
твоей
коже,
Obwohl
doch
die
die
dich
verletzen
Хотя
те,
кто
ранит
тебя,
Damit
gegen
sich
gehn
Тем
самым
идут
против
себя.
Und
dennoch
liegt
etwas
heiliges
in
deiner
Luft
И
всё
же,
что-то
святое
есть
в
твоём
воздухе,
An
besonderen
Plätzen
ein
besonderer
Duft
В
особых
местах
— особый
аромат,
Der
mir
sagt
dass
jeder
Weg
so
wichtig
ist
Который
говорит
мне,
что
каждый
путь
так
же
важен,
Wie
jeder
Fluss
Как
каждая
река
Und
jeder
Baum,
jeder
Berg
И
каждое
дерево,
каждая
гора.
Dort
steht
wo
er
muss
Стоит
там,
где
должно.
Sie
handeln
wider
ihren
Sinnen
Они
действуют
вопреки
своему
разуму,
Als
wären
sie
blind
Словно
слепы,
Wenn
ihre
Ziele
nicht
im
Einklang
Когда
их
цели
не
совпадают
Mit
den
deinen
sind
С
твоими.
Und
selbst
um
dich
Mensch
tut
es
mir
leid
И
даже
за
тебя,
человек,
мне
жаль,
Denn
du
quälst
dich
selbst
die
meiste
Zeit
Ведь
ты
мучаешь
себя
большую
часть
времени,
Im
Krieg
mit
deinem
Ego
stehst
du
neben
dir
В
войне
со
своим
эго
ты
стоишь
рядом
с
собой,
Ewig
die
Frage
verdrängend
weswegen
leben
wir
Вечно
подавляя
вопрос,
зачем
мы
живём.
Du
findest
keinen
Frieden
mehr
Ты
больше
не
находишь
покоя,
Wirst
zum
seelenlosen
Wanderer
Становишься
бездушным
странником,
Und
dein
Lebenskampf
geht
auf
die
Kosten
anderer
И
твоя
жизненная
борьба
идёт
за
счёт
других.
Verfolg
in
Liebe
all
die
Ziele
die
du
gut
nennst
С
любовью
следуй
всем
целям,
которые
ты
называешь
благими,
Doch
gehe
nie
gegen
dein
eigenes
Blut
Mensch
Но
никогда
не
иди
против
своей
собственной
крови,
человек.
Denn
du
irrst
wenn
du
denkst
Ведь
ты
ошибаешься,
если
думаешь,
Hier
steht
jeder
für
sich
Что
здесь
каждый
сам
за
себя.
Was
gegen
uns
geht
geht
gegen
dich
То,
что
против
нас,
то
и
против
тебя.
An
jedem
start
is'
ne
Ziellinie
На
каждом
старте
есть
финишная
черта,
Und
wir
sind
alle
gleich
weit
И
все
мы
одинаково
далеки
от
неё,
Und
aus
einer
Familie
И
из
одной
семьи.
Um
die
Tests
Чтобы
испытания
Dieser
Zeit
zu
bestehn
Этого
времени
пройти
Und
um
weiter
zu
gehn
И
чтобы
идти
дальше,
Muss
hier
jeder
sein
Ego
in
Demut
zurücknehmen
Каждый
здесь
должен
смиренно
умерить
своё
эго.
Hier
ist
mein
Gebet
an
diesen
Planet
Вот
моя
молитва
этой
планете,
Der
Versuch
zu
beschreiben
was
mir
nahe
geht
Попытка
описать
то,
что
мне
дорого,
Solang
sich
diese
Welt
noch
dreht
werdet
ihr
meine
Stimme
hören
Пока
этот
мир
ещё
вращается,
ты
будешь
слышать
мой
голос,
Und
immer
wieder
Menschen
treffen
И
снова
и
снова
встречать
людей,
Die
aufs
Leben
schwören
Которые
клянутся
жизнью.
Wir
alle
beten
für
diesen
Planeten
Мы
все
молимся
за
эту
планету,
Um
jedem
neuen
Tag
in
Hoffnung
zu
begegnen
Чтобы
встречать
каждый
новый
день
с
надеждой,
Und
unser
Licht
durchbricht
die
Nacht
И
наш
свет
пронзает
ночь,
In
dem
Glauben
daran
В
вере
в
то,
Dies
ist
die
dunkelste
Stunde
Что
это
самый
тёмный
час
Vor
dem
Sonnenaufgang
Перед
рассветом.
Hier
ist
mein
Gebet
an
diesen
Planet
Вот
моя
молитва
этой
планете,
Der
Versuch
zu
beschreiben
was
mir
nahe
geht
Попытка
описать
то,
что
мне
дорого,
Solang
sich
diese
Welt
noch
dreht
werdet
ihr
meine
Stimme
hören
Пока
этот
мир
ещё
вращается,
ты
будешь
слышать
мой
голос,
Und
immer
wieder
Menschen
treffen
И
снова
и
снова
встречать
людей,
Die
aufs
Leben
schwören
Которые
клянутся
жизнью.
Wir
alle
beten
für
diesen
Planeten
Мы
все
молимся
за
эту
планету,
Um
jedem
neuen
Tag
in
Hoffnung
zu
begegnen
Чтобы
встречать
каждый
новый
день
с
надеждой,
Und
unser
Licht
durchbricht
die
Nacht
И
наш
свет
пронзает
ночь,
In
dem
Glauben
daran
В
вере
в
то,
Dies
ist
die
dunkelste
Stunde
Что
это
самый
тёмный
час
Vor
dem
Sonnenaufgang
Перед
рассветом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salomon Lennart, Duerr Thomas, Breuer Alexander, Schild Andre
Attention! Feel free to leave feedback.