Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
buy
her
all
the
right
clothes
and
pretty
jewels
to
wear
Ich
kaufe
ihr
all
die
richtigen
Klamotten
und
hübschen
Schmuck
zum
Tragen
My
friends
say
she's
a
dumb
blonde
but
they
don't
know
she
dyes
her
hair
Meine
Freunde
sagen,
sie
ist
eine
dumme
Blondine,
aber
sie
wissen
nicht,
dass
sie
sich
die
Haare
färbt
She
thinks
the
fighting
in
Central
America's
easily
solved
Sie
denkt,
die
Kämpfe
in
Zentralamerika
sind
leicht
zu
lösen
But
what
to
wear
to
Bel
Air
premieres
is
a
problem
she
could
never
resolve
Aber
was
man
zu
Bel
Air-Premieren
trägt,
ist
ein
Problem,
das
sie
niemals
lösen
könnte
She's
an
AIRHEAD.
Sie
ist
ein
LUFTKOPF.
Stungun
and
mace,
Kharmann
Ghia
plates
say
"Lost
in
Space"
Elektroschocker
und
Pfefferspray,
Karmann-Ghia-Nummernschild
sagt
„Lost
in
Space“
She's
an
AIRHEAD.
Sie
ist
ein
LUFTKOPF.
Thousands
in
trust,
cusp
aquarius
- get
serious.
Tausende
auf
dem
Treuhandkonto,
auf
der
Grenze
zum
Wassermann
- werd'
erwachsen.
She's
an
AIRHEAD.
Sie
ist
ein
LUFTKOPF.
Tinted
contacts
don't
change
the
fact
that
black
is
black.
Getönte
Kontaktlinsen
ändern
nichts
daran,
dass
Schwarz
schwarz
ist.
She's
an
AIRHEAD.
Sie
ist
ein
LUFTKOPF.
And
while
I'm
impressed
with
the
length
of
those
legs,
Und
obwohl
mich
die
Länge
dieser
Beine
beeindruckt,
She's
not
an
intellectual
giant...
ist
sie
kein
intellektueller
Riese...
She'd
like
to
model,
or
maybe
act,
or
start
a
magazine
Sie
würde
gerne
modeln,
oder
vielleicht
schauspielern,
oder
ein
Magazin
gründen
Before
she
signs
any
big
contracts,
she
better
learn
to
read
Bevor
sie
irgendwelche
großen
Verträge
unterschreibt,
sollte
sie
besser
lesen
lernen
But
in
her
dreams
she's
the
queen
of
the
fashion
regime
Aber
in
ihren
Träumen
ist
sie
die
Königin
des
Mode-Regimes
You
ask
me
do
I
love
you,
does
the
Pope
live
in
the
woods?
Quod
Du
fragst
mich,
ob
ich
dich
liebe?
Lebt
der
Papst
im
Wald?
Quod
Erat
Demonstrandum,
baby.
("Ooh,
you
speak
french!")
Erat
Demonstrandum,
Baby.
(„Ooh,
du
sprichst
Französisch!“)
She's
an
AIRHEAD.
Sie
ist
ein
LUFTKOPF.
Stungun
and
mace,
Kharmann
Ghia
plates
say
"Lost
in
Space"
Elektroschocker
und
Pfefferspray,
Karmann-Ghia-Nummernschild
sagt
„Lost
in
Space“
She's
an
AIRHEAD.
Sie
ist
ein
LUFTKOPF.
Thousands
in
trust,
cusp
aquarius
- get
serious.
Tausende
auf
dem
Treuhandkonto,
auf
der
Grenze
zum
Wassermann
- werd'
erwachsen.
She's
an
AIRHEAD.
Sie
ist
ein
LUFTKOPF.
Tinted
contacts
don't
change
the
fact
that
black
is
black.
Getönte
Kontaktlinsen
ändern
nichts
daran,
dass
Schwarz
schwarz
ist.
She's
an
AIRHEAD.
Sie
ist
ein
LUFTKOPF.
And
while
I'm
impressed
with
the
size
of
that
chest,
Und
obwohl
mich
die
Größe
dieser
Brust
beeindruckt,
She's
not
an
intellectual
giant...
ist
sie
kein
intellektueller
Riese...
Sweet
and
low
and
oh-so,
little
Ms.
Dora
Jarre
Süß
und
sanft
und
ach
so
sehr,
die
kleine
Ms.
Dora
Jarre
Safe
sex
and
fishnets
and
could
you
walk
me
to
my
car
- pa!
Safer
Sex
und
Netzstrümpfe
und
könntest
du
mich
zu
meinem
Auto
bringen
- pah!
She's
losing
faith
in
a
world
that
is
out
of
control
Sie
verliert
den
Glauben
an
eine
Welt,
die
außer
Kontrolle
ist
So
she's
gonna
nix
politics,
she's
taking
up
volleyball
Also
lässt
sie
die
Politik
sein,
sie
fängt
mit
Volleyball
an
Volleyball!
Why?
Volleyball!
Warum?
Cause
she's
an
AIRHEAD.
Weil
sie
ein
LUFTKOPF
ist.
Stungun
and
mace,
Kharmann
Ghia
plates
say
"Lost
in
Space"
Elektroschocker
und
Pfefferspray,
Karmann-Ghia-Nummernschild
sagt
„Lost
in
Space“
She's
an
AIRHEAD.
Sie
ist
ein
LUFTKOPF.
Thousands
in
trust,
cusp
aquarius
- get
serious.
Tausende
auf
dem
Treuhandkonto,
auf
der
Grenze
zum
Wassermann
- werd'
erwachsen.
She's
an
AIRHEAD.
Sie
ist
ein
LUFTKOPF.
And
now
the
time's
come
for
the
end
of
my
song
Und
jetzt
ist
die
Zeit
für
das
Ende
meines
Liedes
gekommen
Don't
get
me
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
If
she's
an
airhead,
it
has
to
be
said
Wenn
sie
ein
Luftkopf
ist,
muss
gesagt
werden
It
was
men
made
her
that
way
Es
waren
Männer,
die
sie
so
gemacht
haben
It
was
us
made
her
that
way
Wir
waren
es,
die
sie
so
gemacht
haben
It
was
us
made
her
that
way!
Wir
waren
es,
die
sie
so
gemacht
haben!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Dolby, Grant Morris
Attention! Feel free to leave feedback.