Lyrics and translation Thomas Dolby - Airwaves - 7'' Version
Airwaves - 7'' Version
Воздушные волны - Версия на 7 дюймов
Strange
how
the
scale
forms
Странно,
как
эта
рябь
образуется
In
tiny
patterns
Мельчайшими
узорами
On
my
atenna
На
моей
антенне
And
The
Five
O'Clock
Show,
hello
hello
...
И
"Пятичасовое
шоу",
привет,
привет...
Brooklyn
is
crawling
with
famous
people
Бруклин
кишит
знаменитостями
I
turn
my
vehicle
beneath
the
river,
west
from
south
Я
направляю
свой
автомобиль
под
реку,
с
юга
на
запад,
милая
Through
the
airwaves-
Сквозь
эфир-
People
never
read
the
airwaves
Люди
никогда
не
понимают
эфир
Do
we
only
feed
the
airwaves
Мы
лишь
питаем
эфир
I
really
should
have
seen
through
the
airwaves
Мне
следовало
бы
видеть
сквозь
этот
эфир
Electric
fences
line
our
new
freeway
Электрические
заборы
тянутся
вдоль
нашего
нового
шоссе
Here
in
the
half-light,
the
motorhomes
leave
Здесь,
в
полумраке,
уезжают
дома
на
колесах
Knee-deep
in
water
under
a
pylon
По
колено
в
воде,
под
опорой
ЛЭП
How
slow
my
heartbeat
Как
медленно
бьется
мое
сердце
How
thin
the
air
I'm
breathing
in
Как
разрежен
воздух,
которым
я
дышу
Through
the
airwaves
-
Сквозь
эфир
-
People
never
read
the
airwaves
Люди
никогда
не
понимают
эфир
Do
we
only
feed
the
airwaves
Мы
лишь
питаем
эфир
Or
stamp
them
out
at
street
level?
Или
гасим
его
на
уровне
улицы?
Airwaves
- the
dampness
of
the
wind
Эфир
- влажность
ветра
The
airwaves
- the
tension
of
the
skin
Эфир
- напряжение
кожи
Be
in
my
broadcast
when
this
is
over
Будь
в
моем
эфире,
когда
все
это
закончится,
родная
Give
me
your
shoulder,
I
need
a
place
Дай
мне
свое
плечо,
мне
нужно
место
To
wait
for
morning
Чтобы
дождаться
утра
No
it
was
nothing
- some
car
backfiring
-
Нет,
ничего
не
случилось
- просто
какой-то
автомобиль
дал
обратный
выхлоп
-
Please
don't
ask
questions
Пожалуйста,
не
задавай
вопросов
I
itch
all
over
Я
весь
чешусь
Let
me
sleep
Дай
мне
поспать
Through
the
airwaves
-
Сквозь
эфир
-
People
never
read
the
airwaves
Люди
никогда
не
понимают
эфир
Do
we
only
feed
the
airwaves
Мы
лишь
питаем
эфир
Or
stamp
them
out
at
street
level?
Или
гасим
его
на
уровне
улицы?
Airwaves
- the
dampness
of
the
wind
Эфир
- влажность
ветра
The
airwaves
- the
tension
of
the
skin
Эфир
- напряжение
кожи
The
airwaves
I
really
should
have
seen
through
...
Эфир...
мне
следовало
бы
видеть
сквозь
него
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Dolby
Attention! Feel free to leave feedback.