Lyrics and translation Thomas Dolby - She Blinded Me With Science - Extended Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She Blinded Me With Science - Extended Version
Она ослепила меня наукой - Расширенная версия
Yes,
but
as
a
known
scientist
it
would
be
surprising
if
the
girl
blinded
me
with
science
Да,
но
как
известному
учёному,
было
бы
удивительно,
если
бы
девушка
ослепила
меня
наукой.
I
know,
I
know
Знаю,
знаю.
Move
over,
it's
poetry
in
motion
Посторонись,
это
поэзия
в
движении,
When
she
turned
her
eyes
to
me
Когда
она
обратила
на
меня
свой
взгляд,
As
deep
as
any
ocean
Глубокий,
как
океан,
Sweet
as
any
harmony
Сладкий,
как
гармония.
She
blinded
me
with
science
Она
ослепила
меня
наукой
And
failed
me
in
geometry
И
завалила
меня
по
геометрии.
When
she's
dancing
next
to
me
Когда
она
танцует
рядом
со
мной,
(Blinding
me
with
science,
science)
(Ослепляет
меня
наукой,
наукой)
I
can
hear
machinery
Я
слышу
механизмы,
(Blinding
me
with
science)
(Ослепляет
меня
наукой)
Ha,
it's
poetry
in
motion
Ха,
это
поэзия
в
движении,
Now
she's
making
love
to
me
Теперь
она
занимается
со
мной
любовью,
The
spheres
are
in
commotion
Сферы
в
движении,
The
elements
in
harmony
Элементы
в
гармонии.
She
blinded
me
with
science
Она
ослепила
меня
наукой
(She
blinded
me
with
science)
(Она
ослепила
меня
наукой)
And
hit
me
with
technology
И
поразила
меня
технологией.
When
I'm
dancing
close
to
her
Когда
я
танцую
рядом
с
ней,
I
can
smell
the
chemicals
Я
чувствую
запах
химикатов,
(Blinding
me
with
science)
(Ослепляет
меня
наукой)
Ha,
it's
poetry
in
motion
Ха,
это
поэзия
в
движении,
Now
she's
making
love
to
me
Теперь
она
занимается
со
мной
любовью,
The
spheres
are
in
commotion
Сферы
в
движении,
The
elements
in
harmony
Элементы
в
гармонии.
She
blinded
me
with
science
Она
ослепила
меня
наукой
(She
blinded
me
with
science)
(Она
ослепила
меня
наукой)
And
hit
me
with
technology
И
поразила
меня
технологией.
Good
heavens,
Miss
Sakamoto,
you're
beautiful
Боже
мой,
мисс
Сакамото,
вы
прекрасны!
I,
I
don't
believe
it
Я,
я
не
верю
своим
глазам!
There
she
goes
again
Вот
она
снова
за
своё.
She's
tidied
up
and
I
can't
find
anything
Она
навела
порядок,
и
я
ничего
не
могу
найти.
All
my
tubes
and
wires,
careful
notes
Все
мои
пробирки
и
провода,
аккуратные
записи
And
antiquated
notions
И
старомодные
представления.
(But)
It's
poetry
in
motion
(Но)
Это
поэзия
в
движении,
When
she
turned
her
eyes
to
me
Когда
она
обратила
на
меня
свой
взгляд,
As
deep
as
any
ocean
Глубокий,
как
океан,
Sweet
as
any
harmony
Сладкий,
как
гармония.
She
blinded
me
with
science
Она
ослепила
меня
наукой
(She
blinded
me
with
science)
(Она
ослепила
меня
наукой)
She
blinded
me
with
Она
ослепила
меня...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robertson Thomas Morgan, Kerr Jonathan Michael
Attention! Feel free to leave feedback.