Lyrics and translation Thomas Dutronc feat. Eddy Mitchell - La dernière séance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La dernière séance
Последний сеанс
La
lumière
revient
déjà
et
le
film
est
terminé
Свет
уже
включают,
и
фильм
закончился,
Je
réveille
mon
voisin
il
dort
comme
un
nouveau-né
Бужу
соседа,
он
спит,
как
младенец,
Je
relève
mon
strapontin
j'ai
une
envie
de
bailler
Поднимаю
свое
откидное
сиденье,
мне
хочется
зевнуть,
C'était
la
dernière
séquence
Это
была
последняя
сцена,
C'était
la
dernière
séance
Это
был
последний
сеанс,
Et
le
rideau
sur
l'écran
est
tombé
И
занавес
на
экране
опустился.
La
photo
sur
le
mot
fin
peut
faire
sourire
ou
pleurer
Фотография
на
титрах
может
вызвать
улыбку
или
слезы,
Mais
je
connais
le
destin
d'un
cinéma
de
quartier
Но
я
знаю
судьбу
районного
кинотеатра,
Il
finira
en
garage
en
building
supermarché
Он
превратится
в
гараж,
в
здание
супермаркета,
Il
n'a
plus
aucune
chance
У
него
больше
нет
шансов,
C'était
la
dernière
séance
Это
был
последний
сеанс,
Et
le
rideau
sur
l'écran
est
tombé
И
занавес
на
экране
опустился.
Bye
bye
les
héros
que
j'aimais
Прощайте,
герои,
которых
я
любил,
L'entracte
est
terminé
Антракт
закончен,
Bye
bye
rendez-vous
à
jamais
Прощайте,
свидания
навсегда,
Mes
chocolats
glacés
glacés
Мое
шоколадное
мороженое.
J'allais
rue
des
Solitaires
à
l'école
de
mon
quartier
Я
ходил
по
улице
Солитер
в
школу
моего
района,
À
5 heures
j'étais
sorti
mon
père
venait
me
chercher
В
5 часов
я
выходил,
отец
приходил
за
мной,
On
voyait
Gary
Cooper
qui
défendait
l'opprimé
Мы
смотрели
Гэри
Купера,
защищавшего
угнетенных,
C'était
vraiment
bien
l'enfance
Детство
было
прекрасным,
Mais
c'est
la
dernière
séquence
Но
это
последняя
сцена,
Et
le
rideau
sur
l'écran
est
tombé
И
занавес
на
экране
опустился.
Bye
bye
les
filles
qui
tremblaient
Прощайте,
девушки,
которые
дрожали,
Pour
les
jeunes
premiers
Перед
молодыми
красавчиками,
Bye
bye
rendez-vous
à
jamais
Прощайте,
свидания
навсегда,
Mes
chocolats
glacés
glacés
Мое
шоколадное
мороженое.
La
lumière
s'éteint
déjà
la
salle
est
vide
à
pleurer
Свет
уже
гаснет,
зал
пуст
до
слез,
Mon
voisin
détend
ses
bras
il
s'en
va
boire
un
café
Мой
сосед
потягивается
и
идет
выпить
кофе,
Un
vieux
pleure
dans
un
coin
son
cinéma
est
fermé
Старик
плачет
в
углу,
его
кинотеатр
закрыт,
C'était
la
dernière
séquence
Это
была
последняя
сцена,
C'était
sa
dernière
séance
Это
был
его
последний
сеанс,
Et
le
rideau
sur
l'écran
est
tombé
И
занавес
на
экране
опустился.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis
Album
Frenchy
date of release
04-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.