Thomas Dutronc - Le blues du rose - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Thomas Dutronc - Le blues du rose




Le blues du rose
Голубая печаль о розовом
J'ai le blues du rose ce bleu m'indispose
Меня гнетет эта голубая печаль о розовом,
Nostalgie de quand j'étais différent
Ностальгия по тому времени, когда я был другим.
Le blues maintenant de n'être plus grand chose
Печаль от того, что теперь я почти ничто,
Que le numéro cent dans l'océan
Всего лишь номер сотый в бескрайнем океане.
J'ai le blues d'avant avant cette métamorphose
Я тоскую по тому, что было до этой метаморфозы,
Qui me fait bon sang rentrer dans le rang
Которая, чёрт возьми, загоняет меня в рамки.
Le blues du temps, du temps de l'apothéose
Печаль по времени, по времени апофеоза,
tout petit pourtant j'me sentais géant
Когда, будучи таким маленьким, я чувствовал себя гигантом.
De quoi j'ai l'air en militaire
На кого я похож в этой военной форме?
En militaire comme il y en a mille exemplaires
В военной форме, каких тысячи!
Moi qui aurait du mal à faire du mal
Мне, которому трудно причинить боль
Au plus minimal animal
Даже самому незначительному животному.
Mal au plus minimal animal sur terre
Боль даже самому незначительному животному на земле.
De quoi j'ai l'air de pas grand chose
На кого я похож? Почти ни на кого.
J'ai le blues du rose
Меня гнетет эта голубая печаль о розовом.
J'ai le blues du rose ce bleu m'indispose
Меня гнетет эта голубая печаль о розовом,
Nostalgie de quand j'étais différent
Ностальгия по тому времени, когда я был другим.
Le blues maintenant de n'être plus grand chose
Печаль от того, что теперь я почти ничто,
Que le numéro cent dans l'océan
Всего лишь номер сотый в бескрайнем океане.
J'ai le blues d'avant avant cette métamorphose
Я тоскую по тому, что было до этой метаморфозы,
Qui me fait bon sang rentrer dans le rang
Которая, чёрт возьми, загоняет меня в рамки.
Le blues du temps, du temps de l'apothéose
Печаль по времени, по времени апофеоза,
tout petit pourtant j'me sentais géant
Когда, будучи таким маленьким, я чувствовал себя гигантом.
De quoi j'ai l'air en militaire
На кого я похож в этой военной форме?
En militaire moi le rêveur, le tête en l'air
В военной форме, мне, мечтателю, витающему в облаках?
Moi qui aurait du mal à faire du mal
Мне, которому трудно причинить боль
Au plus minimal animal
Даже самому незначительному животному.
Mal au plus minimal animal sur terre
Боль даже самому незначительному животному на земле.
De quoi j'ai l'air de pas grand chose
На кого я похож? Почти ни на кого.
J'ai le blues du rose
Меня гнетет эта голубая печаль о розовом.
Je vis la fleur au fusil
Я живу с цветком у виска.
Cette fleur tout l'monde l'a compris
Этот цветок, все это понимают.
Cette fleur tout l'monde le suppose
Этот цветок, все это предполагают.
Cette fleur le sait
Этот цветок знает это.
Je vis la fleur au fusil
Я живу с цветком у виска.
Cette fleur tout l'monde l'a compris
Этот цветок, все это понимают.
Cette fleur tout l'monde le suppose
Этот цветок, все это предполагают.
Cette fleur le sait
Этот цветок знает это.
Cette fleur le sait
Этот цветок знает это.





Writer(s): Pierre Dominique Burgaud, Francis Cabrel


Attention! Feel free to leave feedback.