Lyrics and translation Thomas Dutronc - Oiseau fâché
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oiseau fâché
Сердитая птица
Je
suis
un
oiseau
faché,
Я
— сердитая
птица,
Et
je
tue
des
cochons,
И
убиваю
свиней,
Moi
d'un
air
détaché,
Я,
с
безразличным
видом,
J'démolis
leur
maison.
Разрушаю
их
дома.
Qui
suis-je,
mais
qui
suis-je
donc?
Кто
я,
кто
же
я
такой?
J'ai
deux
vies
dans
mon
salon.
У
меня
две
жизни
в
моей
гостиной.
Qui
suis-je,
mais
qui
suis-je
donc?
Кто
я,
кто
же
я
такой?
Je
suis
un
camembert
jaune,
Я
— желтый
камамбер,
J'cours
après
des
fantômes,
Гоняюсь
за
привидениями,
J'deviens
super
balèze,
Я
становлюсь
супер
сильным,
Lorsque
j'avale
un
fraise.
Когда
съедаю
клубнику.
Qui
suis-je,
mais
qui
suis-je
donc?
Кто
я,
кто
же
я
такой?
J'ai
deux
vies
dans
mon
salon.
У
меня
две
жизни
в
моей
гостиной.
Qui
suis-je,
mais
qui
suis-je
donc?
Кто
я,
кто
же
я
такой?
Je
suis
un
p'tit
moustachu,
Я
— маленький
усач,
Qui
sourit
dans
son
kart,
Который
улыбается
в
своем
карте,
Mais
voilà
j'suis
fichue,
Но
вот,
я
пропал,
J'viens
d'glisser
sur
une
tarte.
Я
только
что
поскользнулся
на
пироге.
Qui
suis-je,
mais
qui
suis-je
donc?
Кто
я,
кто
же
я
такой?
J'ai
plus
d'vie
dans
mon
salon.
У
меня
больше
нет
жизни
в
моей
гостиной.
Qui
suis-je,
mais
qui
suis-je
donc?
Кто
я,
кто
же
я
такой?
Je
vie
des
hauts,
je
vis
des
bas
Я
переживаю
взлеты,
я
переживаю
падения
Sur
mon
ciel
de
pixels,
На
моем
пиксельном
небе,
Je
suis
fou
depuis
qu'elle.
Я
схожу
с
ума
с
тех
пор,
как
она
A
lachée
les
manettes
de
ma
vie,
Отпустила
рычаги
моей
жизни,
J'en
perd
la
tête.
Я
теряю
голову.
Je
vie
des
hauts,
je
vis
des
bas
Я
переживаю
взлеты,
я
переживаю
падения
Je
prend
l'couloir
du
métro,
Я
иду
по
коридору
метро,
Je
vais
monter
d'un
niveau,
Я
поднимусь
на
уровень
выше,
Arrivé
à?
picpus?
Добравшись
до
Пикпюс,
J'explose
tous
mes
bonus.
Я
трачу
все
свои
бонусы.
Je
suis
un
enguerrier
nain,
Я
— гном-воин,
Au
centre
commercial,
В
торговом
центре,
Je
vais
chercher
le
pain,
Я
иду
за
хлебом,
Endormi
sur
un
cheval.
Засыпая
на
лошади.
Qui
suis-je,
mais
qui
suis-je
donc?
Кто
я,
кто
же
я
такой?
J'ai
deux
vies
que
je
confond.
У
меня
две
жизни,
которые
я
путаю.
Qui
suis-je,
mais
qui
suis-je
donc?
Кто
я,
кто
же
я
такой?
Je
suis
virtuel,
irréel.
Я
виртуальный,
нереальный.
Sur
mon
ciel
de
pixels,
На
моем
пиксельном
небе,
Mais
qui
tire
les
ficelles.
Но
кто
дергает
за
ниточки?
Je
vie
des
hauts,
je
vie
des
bas,
Я
переживаю
взлеты,
я
переживаю
падения,
J'en
perd
la
tête,
Я
теряю
голову,
Qui
se
cache
derrière
les
manettes?
Кто
прячется
за
рычагами
управления?
Je
suis
un
lapin
idiot,
Я
— глупый
кролик,
Un
rongeur
imbécile,
Глупый
грызун,
J'donne
pas
cher
de
ma
peau,
Мне
не
дорога
моя
шкура,
J'viens
d'manger
trois
missiles.
Я
только
что
съел
три
ракеты.
Ma
femme
est
prisonnières,
Моя
жена
в
плену,
Tout
en
haut
du
tableau.
На
самом
верху
таблицы.
Y'a
un
primate
en
colère,
Там
разъяренная
горилла,
Qui
m'balance
des
tonneaux.
Которая
бросает
в
меня
бочки.
Qui
suis-je,
mais
qui
suis-je
donc?
Кто
я,
кто
же
я
такой?
Je
me
pose
la
question.
Я
задаюсь
вопросом.
Qui
suis-je,
mais
qui
suis-je
donc?
Кто
я,
кто
же
я
такой?
Si
c'est
mon
lot
quotidien,
Если
это
моя
ежедневная
участь,
De
m'shouter
au
martien,
Кричать
на
марсианина,
Si
c'est
là
que
j'existe,
Если
это
то,
где
я
существую,
J'suis
tombé
sur
mon
cul.
Я
упал
на
свой
зад.
Qui
suis-je,
mais
qui
suis-je
donc?
Кто
я,
кто
же
я
такой?
Là
n'est
pas
la
question.
Это
не
вопрос.
Si
j'suis
mieux,
plus
heureux,
Если
мне
лучше,
счастливее,
Dans
les
autres
dimensions.
В
других
измерениях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dutronc Thomas, Jaillard Frederic Lucien Roland, Papy Bertrand Michel, Bussy Xavier Boris
Attention! Feel free to leave feedback.