Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'avais
mis
une
selle
à
mon
cheval
blanc
Ich
hatte
meinem
weißen
Pferd
einen
Sattel
aufgelegt
Tu't'étais
fais
belle,
c'était
le
Printemps
Du
hattest
dich
schön
gemacht,
es
war
Frühling
Tu
m'donnais
des
ailes,
je
prenais
mon
élan
Du
gabst
mir
Flügel,
ich
nahm
Anlauf
En
haut
de
ta
tour
et
moi
tout
en
bas
Oben
auf
deinem
Turm
und
ich
ganz
unten
J'ai
cru
à
l'amour,
je
m'y
voyais
déjà
Ich
glaubte
an
die
Liebe,
ich
sah
mich
schon
dort
Je
t'ai
fait
la
courte
échelle,
jusqu'à
moi
Ich
gab
dir
eine
Starthilfe,
bis
zu
mir
Un
jour
tu
sais
puis
un
jour
tu
n'sais
pas
An
einem
Tag
weißt
du's,
am
nächsten
nicht
Je
n'vais
pas
passer
mes
nuits
dans
tes
rêves
Ich
werde
meine
Nächte
nicht
in
deinen
Träumen
verbringen
Un
jour
perdue
l'autre
jour
éperdue
Ein
Tag
verloren,
der
andere
verzweifelt
Avoue
que
tu
cherches
à
me
mettre
à
l'envers
Gib
zu,
du
versuchst
mich
auf
den
Kopf
zu
stellen
Tu
étais
si
reine
que
j'ai
fait
naufrage
Du
warst
so
königlich,
dass
ich
Schiffbruch
erlitt
Tu
m'disais
"je
t'aime",
j'y
lisais
des
présages
Du
sagtest
"Ich
liebe
dich",
ich
las
Vorzeichen
hinein
Tu
étais
ma
reine,
tu
m'as
mis
dans
une
cage
Du
warst
meine
Königin,
du
hast
mich
in
einen
Käfig
gesperrt
J'te
f'sais
des
poèmes,
tu
faisais
tes
bagages
Ich
schrieb
dir
Gedichte,
du
packtest
deine
Koffer
Un
jour
tu
sais
puis
un
jour
tu
n'sais
pas
An
einem
Tag
weißt
du's,
am
nächsten
nicht
Je
n'vais
pas
passer
mes
nuits
dans
tes
rêves
Ich
werde
meine
Nächte
nicht
in
deinen
Träumen
verbringen
Un
jour
perdue
l'autre
jour
éperdue
Ein
Tag
verloren,
der
andere
verzweifelt
Avoue
que
tu
cherches
à
me
mettre
à
l'envers
Gib
zu,
du
versuchst
mich
auf
den
Kopf
zu
stellen
C'est
pas
compliqué
Es
ist
nicht
kompliziert
C'est
pas
difficle
Es
ist
nicht
schwer
Elles
sont
compliquées
Sie
sind
kompliziert
Un
jour
tu
sais
puis
un
jour
tu
n'sais
pas
An
einem
Tag
weißt
du's,
am
nächsten
nicht
Je
n'vais
pas
passer
mes
nuits
dans
tes
rêves
Ich
werde
meine
Nächte
nicht
in
deinen
Träumen
verbringen
Un
jour
perdue
l'autre
jour
éperdue
Ein
Tag
verloren,
der
andere
verzweifelt
Avoue
que
tu
cherches
à
me
mettre
à
l'envers
Gib
zu,
du
versuchst
mich
auf
den
Kopf
zu
stellen
Un
jour
tu
sais
puis
un
jour
tu
n'sais
pas
An
einem
Tag
weißt
du's,
am
nächsten
nicht
Un
jour
perdue
l'autre
jour
éperdue
Ein
Tag
verloren,
der
andere
verzweifelt
(Thomas
Dutronc
- Arnaud
Garoux)
(Thomas
Dutronc
- Arnaud
Garoux)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dutronc Thomas, Chiron David Alexandre, Garoux Arnaud Clotaire
Attention! Feel free to leave feedback.