Thomas Dutronc - Princesses - translation of the lyrics into German

Princesses - Thomas Dutronctranslation in German




Princesses
Prinzessinnen
J'avais mis une selle à mon cheval blanc
Ich hatte meinem weißen Pferd einen Sattel aufgelegt
Tu't'étais fais belle, c'était le Printemps
Du hattest dich schön gemacht, es war Frühling
Tu m'donnais des ailes, je prenais mon élan
Du gabst mir Flügel, ich nahm Anlauf
En haut de ta tour et moi tout en bas
Oben auf deinem Turm und ich ganz unten
J'ai cru à l'amour, je m'y voyais déjà
Ich glaubte an die Liebe, ich sah mich schon dort
Je t'ai fait la courte échelle, jusqu'à moi
Ich gab dir eine Starthilfe, bis zu mir
Un jour tu sais puis un jour tu n'sais pas
An einem Tag weißt du's, am nächsten nicht
Je n'vais pas passer mes nuits dans tes rêves
Ich werde meine Nächte nicht in deinen Träumen verbringen
Un jour perdue l'autre jour éperdue
Ein Tag verloren, der andere verzweifelt
Avoue que tu cherches à me mettre à l'envers
Gib zu, du versuchst mich auf den Kopf zu stellen
Tu étais si reine que j'ai fait naufrage
Du warst so königlich, dass ich Schiffbruch erlitt
Tu m'disais "je t'aime", j'y lisais des présages
Du sagtest "Ich liebe dich", ich las Vorzeichen hinein
Tu étais ma reine, tu m'as mis dans une cage
Du warst meine Königin, du hast mich in einen Käfig gesperrt
J'te f'sais des poèmes, tu faisais tes bagages
Ich schrieb dir Gedichte, du packtest deine Koffer
Un jour tu sais puis un jour tu n'sais pas
An einem Tag weißt du's, am nächsten nicht
Je n'vais pas passer mes nuits dans tes rêves
Ich werde meine Nächte nicht in deinen Träumen verbringen
Un jour perdue l'autre jour éperdue
Ein Tag verloren, der andere verzweifelt
Avoue que tu cherches à me mettre à l'envers
Gib zu, du versuchst mich auf den Kopf zu stellen
Princesses
Prinzessinnen
C'est pas compliqué
Es ist nicht kompliziert
Princesses
Prinzessinnen
C'est pas difficle
Es ist nicht schwer
Elles sont compliquées
Sie sind kompliziert
Un jour tu sais puis un jour tu n'sais pas
An einem Tag weißt du's, am nächsten nicht
Je n'vais pas passer mes nuits dans tes rêves
Ich werde meine Nächte nicht in deinen Träumen verbringen
Un jour perdue l'autre jour éperdue
Ein Tag verloren, der andere verzweifelt
Avoue que tu cherches à me mettre à l'envers
Gib zu, du versuchst mich auf den Kopf zu stellen
Un jour tu sais puis un jour tu n'sais pas
An einem Tag weißt du's, am nächsten nicht
Un jour perdue l'autre jour éperdue
Ein Tag verloren, der andere verzweifelt
(Thomas Dutronc - Arnaud Garoux)
(Thomas Dutronc - Arnaud Garoux)





Writer(s): Dutronc Thomas, Chiron David Alexandre, Garoux Arnaud Clotaire


Attention! Feel free to leave feedback.