Lyrics and translation Thomas Fersen, Emily Loizeau & Moriarty - The Princess And The Toad
The Princess And The Toad
Принцесса и лягушка
The
toad
is
standing
on
the
water
lily
Лягушка
сидит
на
кувшинке,
La
princesse
ne
veut
pas
l'embrasser
А
принцесса
не
хочет
его
целовать.
Le
crapaud
est
sur
le
nénuphar
Жаба
на
листе
кувшинки,
The
princess
thinks
that
he
is
so
bizarre
Принцесса
думает,
что
он
такой
странный.
- Je
trouve
que
ta
peau
n'a
pas
l'air
très
lisse
- Мне
кажется,
твоя
кожа
не
очень
гладкая,
- Pretty
please
I
only
need
a
kiss
- Милая,
пожалуйста,
мне
нужен
только
поцелуй.
- Ta
langue
est
si
longue
qu'elle
attrape
les
mouches
- У
тебя
такой
длинный
язык,
что
ты
ловишь
им
мух.
- Oh
je
t'en
prie
ne
sois
pas
si
farouche!
- О,
умоляю
тебя,
не
будь
такой
дикой!
Il
veut
juste
un
p'tit
bout
Ему
нужен
всего
лишь
маленький
кусочек,
Un
tout
p'tit
bout
d'amour
c'est
tout
Совсем
маленький
кусочек
любви,
вот
и
все.
- If
you
kiss
me
I
will
marry
you
- Если
ты
поцелуешь
меня,
я
женюсь
на
тебе.
- Mon
prince
ne
vous
ressemble
pas
du
tout
- Мой
принц
совсем
не
похож
на
тебя.
- Un
baiser
de
vous
changerait
tout
- Твой
поцелуй
всё
изменит.
- But
I
could
never
fall
in
love
with
you,
- Но
я
никогда
не
смогу
полюбить
тебя,
Mon
bien-aimé
ne
peut
pas
être
laid
Мой
возлюбленный
не
может
быть
уродливым.
- Kiss
me
please
et
puis
je
m'en
vais
- Поцелуй
меня,
пожалуйста,
и
я
уйду.
- I'll
close
my
eyes
and
I
will
kiss
you
once
- Я
закрою
глаза
и
поцелую
тебя
один
раз.
- I
never
brought
my
lips
so
close
to
love
- Никогда
еще
мои
губы
не
были
так
близки
к
любви.
Il
veut
juste
un
p'tit
bout
Ему
нужен
всего
лишь
маленький
кусочек,
Un
tout
p'tit
bout
d'amour
c'est
tout
Совсем
маленький
кусочек
любви,
вот
и
все.
In
the
book
the
toad
did
get
the
kiss
В
книге
лягушка
получила
поцелуй
And
became
a
prince
И
стала
принцем.
Dans
le
livre
on
dit
que
le
baiser
В
книге
говорится,
что
поцелуй
Sur
le
crapaud
si
laid
На
такую
уродливую
жабу
Fit
naître
un
prince
de
toute
beauté
Родил
прекрасного
принца.
In
the
song
the
story's
not
the
same
В
песне
история
не
совсем
такая
же.
La
chanson
n'est
pas
tout
à
fait
pareille
Песня
не
совсем
такая
же.
When
the
toad
got
the
beauty's
kiss
Когда
жаба
получила
поцелуй
красавицы,
Quand
la
belle
eut
subi
le
supplice
Когда
красавица
испытала
муки,
Rien
n'avait
changé
sous
le
soleil
Ничего
не
изменилось
под
солнцем.
The
toad
was
ugly
it
was
all
the
same
Жаба
была
уродлива,
все
было
по-прежнему.
Un
peu
déçue
la
princesse
quitte
l'étang
Немного
разочарованная,
принцесса
покидает
пруд.
The
toad
was
smiling
Жаба
улыбалась.
Il
était
content
Он
был
доволен.
Il
veut
juste
un
p'tit
bout
Ему
нужен
всего
лишь
маленький
кусочек,
Un
tout
p'tit
bout
d'amour
c'est
tout
Совсем
маленький
кусочек
любви,
вот
и
все.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emily Loizeau
Attention! Feel free to leave feedback.