Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diane De Poitiers - Live
Диана де Пуатье - Live
Que
fait
donc
en
ce
lieu,
parmi
ces
messieurs
Что
делает
здесь
эта
блондинка
с
голыми
плечами,
Cette
blonde
aux
bras
nus,
si
nus
qu'elle
éternue?
Среди
всех
этих
господ,
что
дрожит
от
холода
даже?
Dans
ses
doigts,
elle
se
mouche
et
pour
s'rincer
la
bouche
Сморкается
в
пальцы,
чтоб
прополоскать
горло,
Elle
commande
un
cognac,
puis
un
autre
cognac
Заказывает
коньяк,
затем
ещё
коньяк.
Je
lui
dis
à
l'oreille
"t'es
belle
comme
Diane
de
Poitiers
Шепчу
на
ухо:
"Ты
прекрасна,
как
Диана
де
Пуатье,
Veux-tu
prendre
la
moitié
de
mon
lit
si
t'as
sommeil?"
Хочешь
разделить
мою
кровать,
если
хочешь
спать?"
Elle
me
répond,
je
cite
"il
faut
pas
qu'tu
t'excites
Она
отвечает
буквально:
"Не
заводись
напрасно,
Ce
n'est
pas
ce
que
tu
penses,
je
suis
restée
vieille
France"
Не
то,
что
ты
думаешь,
— я
старомодна,
право
же".
Ah,
vous
aussi
Ах,
вы
тоже?
"C'est
d'accord,
je
t'accueille,
moi
je
dors
dans
le
fauteuil
"Хорошо,
я
пущу
переночевать,
сам
на
кресле
устроюсь,
En
tout
bien,
tout
honneur,
comme
un
frère
et
une
soeur
Честь
по
чести,
как
брат
с
сестрой,
без
каких-либо
дум
лишних.
Toi,
le
lit,
moi,
la
banquette,
à
la
bonne
franquette
Ты
— на
кровать,
я
— на
диван,
по-простому,
без
претензий,
C'est
d'accord
pour
ce
soir,
moi
je
dors
dans
la
baignoire"
Сегодня
так
и
быть
— я
в
ванне
ночь
проведу".
Certes,
je
ne
suis
pas
un
saint
et
quand
la
lumière
s'éteint
Конечно,
я
не
святой,
и
в
темноте
порой
Je
n'ai
pas
toujours
dit
non
mais
j'm'en
remets
à
Platon
Не
всегда
говорил
"нет",
но
держусь
Платона.
Pour
nous
deux,
c'est
plus
sage,
vu
la
différence
d'âge
Для
нас
лучше
так,
ведь
разница
в
годах,
Non,
ce
soir,
pas
d'folies,
chacun
dans
son
lit
Нет,
сегодня
без
страстей
— каждому
свою
постель.
Soit,
je
ne
suis
pas
un
moine,
j'dissipe
mon
patrimoine
Что
ж,
я
не
монах,
транжирю
наследство
своё
Dans
ce
bar
un
peu
glauque,
ma
voix
est
devenue
rauque
В
этом
мрачном
баре,
сорвав
голос
до
хрипоты,
À
la
suite
des
abus
mais
ce
soir,
j'ai
rien
bu
От
излишеств
прошлых,
но
сегодня
я
трезв,
Non,
ce
soir,
je
suis
strict,
le
devoir
me
le
dicte
Нет,
сегодня
я
строг
— долг
велит
быть
таким.
J'ai
rien
d'un
ecclésiastique,
ma
conscience
est
élastique
Я
не
церковный
служитель,
совесть
моя
растяжима,
Et
si
j'fais
mon
examen,
j'suis
pas
dans
l'droit
chemin
Если
честно
проверю
путь
— сбился
я
давно.
Non,
je
ne
suis
pas
très
pieux
quand
c'est
l'heure
d'aller
au
pieu
Нет,
я
не
слишком
набожен,
когда
приходит
час
сна,
Je
fais
rarement
ma
prière,
j'préfère
une
p'tite
bière
Редко
молюсь
— предпочту
кружку
пива.
Certes,
je
ne
suis
pas
un
prêtre,
ce
serait
mal
me
connaître
Конечно,
я
не
священник
— это
было
б
ошибкой,
Et
les
soirs
de
pleine
lune,
j'en
ai
détourné
plus
d'une
В
полнолуние
не
раз
уводил
красоток
с
тропы.
Mais
faut
pas
rester
dehors
avec
tous
ces
délinquants
Но
ночью
опасно
одной
— полно
здесь
подозрительных,
Sois
tranquille,
moi
je
dors
sur
le
lit
de
camp
Не
бойся
— я
на
раскладушке
усну.
Soit,
j'suis
pas
un
chérubin,
faudrait
que
j'prenne
un
bain
Да,
я
не
херувим,
надо
бы
помыться
мне,
Que
je
rase
sur
mes
joues
cette
barbe
acajou
Сбрить
рыжую
щетину
с
небритых
щёк,
Et
mon
linge
n'est
pas
net,
enfin,
pour
être
honnête
А
бельё
моё
грязно,
если
уж
честно,
Ce
matin,
dans
le
bus,
j'ai
attrapé
une
puce
Сегодня
в
автобусе
подхватил
блоху.
Les
nuits
d'hiver
sont
longues
dans
ma
baignoire
oblongue
Зимние
ночи
длинны
в
овальной
ванне
моей,
Elles
sont
longues
et
frisquettes,
surtout
sur
la
banquette
Длинны
и
холодны,
особенно
на
диване,
Le
divan
du
séjour,
le
canapé
d'velours
На
бархатном
кресле,
в
гостиной
на
софе,
Le
fauteuil
Louis-Philippe,
à
cheval
sur
les
principes
В
кресле
Луи-Филиппа
— сидя
на
принципах.
"Mais
c'est
d'accord,
je
t'accueille,
moi
je
dors
dans
le
fauteuil
"Ладно,
пущу
тебя,
я
в
кресле
устроюсь,
En
tout
bien,
tout
honneur,
comme
un
frère
et
une
soeur
Честь
по
чести,
как
брат
с
сестрой,
ничего
лишнего.
Toi,
le
lit,
moi,
la
banquette,
à
la
bonne
franquette
Ты
— на
кровать,
я
— на
диван,
без
церемоний,
C'est
d'accord
pour
ce
soir,
moi
je
dors
dans
la
baignoire"
Сегодня
так
и
быть
— я
в
ванне
ночую".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gontard Francois Louis
Attention! Feel free to leave feedback.