Thomas Fersen - Je n'ai pas la gale - translation of the lyrics into German

Je n'ai pas la gale - Thomas Fersentranslation in German




Je n'ai pas la gale
Ich habe keine Räude
Son jardin donne des ronces
Ihr Garten trägt nur Dornen
Son chien montre les dents
Ihr Hund fletscht die Zähne
Ne réveillez pas l'eau qui pionce
Weck nicht das Wasser, das schlummert
Ou gare aux accidents
Sonst kracht es gewaltig
Elle fait rarement sa toilette
Sie wäscht sich fast niemals
Elle est sans religion
Kennt keine Religion
Mais elle fait les meilleures galettes
Doch backt die besten Galetten
De Lanmeur à Lannion
Von Lanmeur bis Lannion
Cette fois je n'ai pas la peste
Diesmal hab ich nicht die Pest
M'invite à tomber la veste
Sie lädt mich ein die Weste fallen zu lassen
Cette fois je n'ai pas la gale
Diesmal hab ich keine Räude
M'invite à descendre de cheval
Lädt mich ein abzusteigen vom Pferd
M'invite à descendre de cheval
Lädt mich ein abzusteigen vom Pferd
Son cerveau est un repaire
Ihr Hirn ist ein Schlupfwinkel
De bandits, de scélérats
Für Banditen, für Schurken
Les croque-morts y sont prospères
Die Leichenbestatter gedeihen dort
Les vautours y sont gras
Die Geier sind fett dort
Faut en avoir dans le ventre
Man braucht dafür Mumm im Leib
Ou bien faire tapisserie
Oder muss Tapete sein
Quand elle me parle, je rentre
Wenn sie zu mir spricht verkriech ich mich
Dans un trou de souris
In ein Mauseloch
Cette fois j'ai passé la douane
Diesmal kam ich durch den Zoll
M'invite à m'chauffer la couenne
Lädt mich ein den Speck aufzuheizen
À la chaleur d'un bon feu
An der Wärme eines guten Feuers
M'invite à demander c'que j'veux
Lädt mich ein zu verlangen was ich will
M'invite à demander c'que j'veux
Lädt mich ein zu verlangen was ich will
Moi, j'veux un baiser baveux
Ich will einen feuchten Kuss
Et qu'on me dise que l'on m'aime
Und dass man mir sagt man liebt mich
Que la brute sans cheveux
Dass die haarige Bestie
Me récite un poème
Mir ein Gedicht aufsagt
J'veux couler des jours heureux
Ich will dahinsiechen glücklich
Près du calorifère
Neben dem Heizkörper
Et boire ton café foireux
Und deinen schlechten Kaffee trinken
Dans une tasse en fer
Aus einer Eisentasse
Cette fois j'ai passé l'oral
Diesmal bestand ich das Kolloquium
M'invite à m'sécher les poils
Lädt mich ein mir die Haare zu trocknen
Cette fois j'ai passé le test
Diesmal bestand ich die Prüfung
M'invite à manger les restes
Lädt mich ein die Reste zu essen
M'invite à manger les restes
Lädt mich ein die Reste zu essen
Cette fois je n'ai pas la fièvre
Diesmal hab ich kein Fieber
M'invite à manger du chèvre
Lädt mich ein Ziege zu essen
Cette fois je n'ai pas la grippe
Diesmal hab ich keine Grippe
M'invite à tomber le slip
Lädt mich ein den Slip fallen zu lassen
M'invite à tomber le slip
Lädt mich ein den Slip fallen zu lassen
Son jardin donne des ronces
Ihr Garten trägt nur Dornen
Et des fruits qui sont aigres
Und Früchte die sauer sind
Elle me tâte et elle m'annonce
Sie betastet mich und sagt mir
Qu'elle me trouve un peu maigre
Dass ich ihr zu mager bin
Je vais pouvoir sans danger
Ich kann mich gefahrlos
Me donner à l'ogresse
Der Menschenfresserin hingeben
Car si elle veut me manger
Denn wenn sie mich fressen will
Faut d'abord qu'elle m'engraisse
Muss sie mich erst noch mästen
Cette fois je n'ai pas la peste
Diesmal hab ich nicht die Pest
M'invite à tomber la veste
Sie lädt mich ein die Weste fallen zu lassen
Cette fois je n'ai pas la gale
Diesmal hab ich keine Räude
M'invite à descendre de cheval
Lädt mich ein abzusteigen vom Pferd
Cette fois je n'ai pas la peste
Diesmal hab ich nicht die Pest
M'invite à tomber la veste
Sie lädt mich ein die Weste fallen zu lassen
Cette fois je n'ai pas la gale
Diesmal hab ich keine Räude
M'invite à descendre de cheval
Lädt mich ein abzusteigen vom Pferd
M'invite à descendre de cheval
Lädt mich ein abzusteigen vom Pferd





Writer(s): Gontard Francois Louis


Attention! Feel free to leave feedback.