Thomas Fersen - Louise - live - translation of the lyrics into German

Louise - live - Thomas Fersentranslation in German




Louise - live
Louise - live
Tes lèvres, Louise
Deine Lippen, Louise
Sont des portes d'église
Sind Kirchentore
j'entre le matin
In die ich morgens eintret'
Le chapeau à la main
Den Hut in der Hand
Tes lèvres, Louise
Deine Lippen, Louise
Penses-tu ce qu'elles me disent
Glaubst du, was sie mir sagen
Ou c'est du caraco
Oder ist es nur Tand
Le rubis d'un mégot?
Ein Rubin im Zigarettenrand?
Après tout, peu importe
Letztlich egal wo
j'allume ma clope
Ich meine Zigarette entzünd'
Aux premiers feux du jour
Beim Frühlicht des Tages
Ou aux foudres de l'amour
Oder Blitzen der Liebe
Si les miennes se grisent
Wenn meine sich berauschen
À tes lèvres, Louise
An deinen Lippen, Louise
Sur tes lèvres, Louise
Auf deinen Lippen, Louise
Les miennes sont assises
Hocken meine
Je ne décolle plus les fesses
Ich heb' kein Hintern mehr
De ce banc de messe
Von dieser Kirchenbank
Tes lèvres, Louise
Deine Lippen, Louise
Crois-tu ce qu'elles me disent
Glaubst du ihren Worten
Ou cette basilique
Oder ist diese Basilika
Est un kiosque à musique?
Nur ein Musikpavillon?
Après tout peu importe
Letztlich egal wo
j'allume ma clope
Ich meine Zigarette entzünd'
Si ce n'est pas l'amour
Wenn's nicht Liebe ist
Ce sont les alentours
Sind's die Umstände
Si les miennes se grisent
Wenn meine sich berauschen
À tes lèvres, Louise
An deinen Lippen, Louise
Ta lettre, Louise
Dein Brief, Louise
Est arrivée tantôt
Kam heute Nachmittag an
De tes lèvres cerise
Von deinen Kirschenlippen
Elles portent le sceau
Trägt er das Siegel
Tes lèvres, Louise
Deine Lippen, Louise
Me donnent congé
Sagen mir Lebewohl
Ma rage s'épuise
Mein Zorn verraucht
Sur mes ongles rongés
An gekauten Nägeln
Paris te contient
Paris hält dich fest
Et je suis jaloux comme un chien
Und ich bin eifersüchtig wie ein Hund
Je reviens gratter à ta porte
Ich komm zurück, kratz an deiner Tür
Tes lèvres sont closes
Deine Lippen sind verschlossen
Louise, tu m'envoies sur les roses
Louise, du schickst mich in die Wüste
Dis-moi quelque chose
Sag mir etwas
Rien
Nichts
Louise je ne veux plus
Louise, ich will nicht mehr
Que tu passes la nuit
Dass du nachts am Ende
En bas de l'avenue
Der Allee stehst
Sous un parapluie
Unterm Regenschirm





Writer(s): Leo Robin, Richard A. Whiting


Attention! Feel free to leave feedback.