Lyrics and translation Thomas Helmig feat. Medina - 100 Dage (feat. Medina)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100 Dage (feat. Medina)
100 дней (feat. Medina)
Jeg
så
dig
nede
i
gaden
i
går
Я
видел
тебя
вчера
на
улице,
Mit
hjerte
knækkede
midt
over
Мое
сердце
раскололось
надвое.
Lige
siden
vi
gik
fra
hinanden
С
тех
пор
как
мы
расстались,
Har
jeg
grædt
og
fortrudt
som
én
i
fanden
Я
плакал
и
жалел,
как
проклятый.
Og
jeg
har
været
ensom
И
я
был
так
одинок,
Gået
rundt
og
ladet
som
om
Ходил
кругами
и
делал
вид,
что
Kalenderen
ville
gøre
mig
Календарь
меня
Hvert
et
ord
vi
sagde
Каждое
слово,
которое
мы
сказали,
Alt
hvad
der
forsvandt
Всё,
что
исчезло
Mellem
fingrene
Сквозь
пальцы.
Vinden
tog
det
med
Ветер
унёс
это
с
собой,
Alt
det,
men
uanset
hvor
det
blev
af
(åh)
Всё
это,
но
где
бы
оно
ни
было
(ох).
Så'
det
tid
til
- tid
til
at
tage
det
tilbage.
Пришло
время
- время
вернуть
это
обратно.
Tid
til
- tid
til
at
tage
det
tilbage
Время
- время
вернуть
это
обратно.
Jeg
har
savnet
dig
i
100
dage
Я
скучал
по
тебе
100
дней.
Tid
til
- tid
til
at
tage
det
tilbage.
(yeah)
Время
- время
вернуть
это
обратно.
(да)
Nu
er
det
tid
til
- tid
til
at
tage
det
tilbage
Теперь
пришло
время
- время
вернуть
это
обратно.
Jeg
glemte
helt
at
se
dig
Я
совсем
забыл
увидеть
тебя,
Du
glemte
helt
at
be
'mig
Ты
совсем
забыла
попросить
меня
Om
det
du
havde
brug
for
О
том,
в
чём
ты
нуждалась,
Som
jeg
bare
sku'
ha
givet
dig
af
mig
selv
То,
что
я
должен
был
тебе
дать.
Og
gensidig
kærlighed
И
взаимная
любовь
Er
hårdt
slid
og
ærlighed
Это
тяжелый
труд
и
честность.
Vi
glemte
det
og
tabte
Мы
забыли
об
этом
и
проиграли,
Alle
vores
kys
Все
наши
поцелуи
Lige
på
tungen
Прямо
в
губы,
Hver
en
solopgang
Каждый
восход
солнца,
Der
blev
forsømt
Который
мы
упустили.
Strømmen
tog
det
med
Поток
унёс
это,
Alt
det,
men
uanset
hvor
det
blev
af
(åh
yeah)
Всё
это,
но
где
бы
оно
ни
было
(ох
да).
Så'
det
tid
til
- tid
til
at
tage
det
tilbage
Пришло
время
- время
вернуть
это
обратно.
Tid
til
- tid
til
at
tage
det
tilbage
Время
- время
вернуть
это
обратно.
Jeg
har
savnet
dig
i
100
dage
Я
скучал
по
тебе
100
дней.
100
dage
er
ingen
tid
målt
op
imod
evighed
100
дней
- это
ничто
по
сравнению
с
вечностью,
Men
100
dage
er
en
evighed
målt
op
imod
- kærlighed
Но
100
дней
- это
вечность
по
сравнению
с...
любовью.
Nu
er
det
tid
til
- tid
til
at
tage
det
tilbage
(baby)
Теперь
пришло
время
- время
вернуть
это
обратно
(малышка).
Nu
er
det
tid
til
- tid
til
at
tage
det
tilbage
Теперь
пришло
время
- время
вернуть
это
обратно.
Jeg
har
savnet
dig
i
100
dage
Я
скучал
по
тебе
100
дней.
Tid
til
- tid
til
at
tage
det
tilbage
(baby)
Время
- время
вернуть
это
обратно
(малышка).
Og
der
skal
to
til
- to
til
at
ta'
det
tilbage
И
нужно
двое,
чтобы
вернуть
это
обратно.
Jeg
har
savnet
dig
i
100
dage
Я
скучал
по
тебе
100
дней.
Tid
til
- tid
til
at
tage
det
tilbage
(hey)
Время
- время
вернуть
это
обратно
(эй).
Og
der
skal
to
til
- to
til
at
ta'
det
tilbage
И
нужно
двое,
чтобы
вернуть
это
обратно.
Jeg
har
savnet
dig
i
100
dage
Я
скучал
по
тебе
100
дней.
Savnet
dig.
Скучал
по
тебе.
Jeg
har
savnet
dig
i
100
dage...
Я
скучал
по
тебе
100
дней...
Jeg
savner
dig.
Я
скучаю
по
тебе.
Jeg
har
savnet
dig
i
100
dage...
Я
скучал
по
тебе
100
дней...
Savnet
dig
i
100
dage...
Скучал
по
тебе
100
дней...
Mhmm
- jeg
har
savnet
dig
i
100
dage
Ммм
- я
скучал
по
тебе
100
дней.
Medina,
du
du
du
- ahahah
Медина,
ты,
ты,
ты
- ахахах.
Jeg
savner
dig
- jeg
savner
dig
Я
скучаю
по
тебе,
я
скучаю
по
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rasmus Stabell, Jeppe Federspiel, Medina Danielle Oona Valbak
Attention! Feel free to leave feedback.